看到標題第一眼就想吐槽了。這是愛情小說啊,改成和僵尸有關(guān),只是為了潮流嗎?
再看預(yù)告當年的淑女培養(yǎng)換成了必須的戰(zhàn)斗素質(zhì)培養(yǎng),我不禁淚了,導(dǎo)演,這是要穿越架空的節(jié)奏,這僅僅只是同人們?
達西先生一點也不冷傲,一點也不英俊。(背后暗戳,是因為劇本太爛請不到好男主吧)女主變成了僵尸殺手已經(jīng)讓我無力再說什么了,好歹也讓劇情保留幾分原著的男女澀澀的愛情,整部戲感覺就是用了原著人物名稱的大改編,槽點不斷,無力再說。
這是一部喜劇。
英倫風格的英語彪悍起來簡直就像滿口胡謅的上海話。反正你就是聽不懂,根本不知所云。還好這幾個白白嫩嫩的妹子撐起了全劇唯一的荷爾蒙,打斗戲我給三分,愛情戲我給兩分,劇情我給一分,妹子我給九分,剩下一分是怕你們舔屏。不得不說英倫風格的古典沒敢來自于拼命的束縛。傲慢與偏見這個形容倒是非常中肯。人性中的興奮點和卑劣點,糅合了原始和時代的激情與限制,迸發(fā)出的矛盾便是每部時代主題曲的節(jié)奏,跑題了。。。我們繼續(xù)回來聊僵尸。這個僵尸有點屌,是我看過所有僵尸劇里最有智商的一部。不僅僅控制了全世界大部分地區(qū),最后只剩下伊麗莎白所在的小鎮(zhèn),倫敦淪陷只是分分鐘的事情。比起生化危機里喪尸的無腦,無論是貪得無厭泡妞無數(shù)的Mr達西最痛恨的僵尸男二,還是躲在豪華馬車里布置陷阱呼喊救命的xx太太,總之,這些人性化的賦予,給了這部劇意想不到的喜劇效果,不禁莞爾。有個地方不是很懂,女主的妹妹在看到一對僵尸母子到底發(fā)生了什么?還以為這地方藏著個大包袱,最后發(fā)現(xiàn)真是個大包袱,因為根本沒有說。。。你自己意會
因為一直對2005年版的傲慢與偏見鐘愛有加,稱得上是最愛的愛情電影,所以周末在微博上看到有這部電影的熟肉,迫不及待就看了。
電影一開場就是對原作(我所提及的原作可能是原著本身也可能是05年版的電影哈,但主要是05年電影因為我敢說這就是模仿05年電影版嘛)的一句模仿,莫名戳笑點:"That a zombie in possession of brains must be in want of more brains."
不過說實話,電影前面十幾分鐘我差點棄看,因為本人膽子太小接受不了喪尸這些重口味主要也是因為還沒看到太多原作的影子。
然而影片名字出來之后正式開場后,我就被真正吸引了,場景、人物、臺詞的模仿與細微改變真是太可愛了,雖然看起來是一部很正經(jīng)的電影,但是讓人看到熟悉又不熟悉的情景就總是很想笑。
「開場」
開場一樣有純音樂,卻不只是鋼琴聲,還加入了弦樂,更符合本片的節(jié)奏。鏡頭慢慢推進Bennet家里,女兒們不是在看書細語做手工彈鋼琴而是在擦拭各自的槍,Mrs.Bennet還是一樣地來興奮地說起B(yǎng)ingley…
「舞會」
舞會前的準備多了一個細節(jié)
《傲慢與偏見與僵尸》原著小說的豆瓣簡介上書,「簡·奧斯汀如有機會翻閱,相信在墳?zāi)怪械乃矔Φ椒瓭L,甚至可能會激動地爬出來和大家分享?!?br>未讀過賽斯·史密斯(Seth Smith)寫的這部戲仿小說,無權(quán)評論。但如果奧斯汀看過這部改編同名電影,相信「墳?zāi)怪械乃词古偻僚俚街讣讛嗟?,也會激動地爬出來,賞導(dǎo)演一個大耳刮子?!?br>電影原著小說沿用了《傲慢與偏見》的故事設(shè)定:班內(nèi)特夫婦有五個待字閨中的女兒,其中二小姐伊麗莎白和達西先生由于傲慢和偏見產(chǎn)生了一系列愛情糾葛。但光有文學(xué)巨著怎么行?還要加點現(xiàn)下貼合時勢的流行元素做線索。加什么好呢?這幾年僵尸題材似乎很紅啊,電視劇《行尸走肉》、電影《溫暖的尸體》都賣得很好嘛,就它了。于是Duang,我們就看到了以下故事(摘自豆瓣簡介):
這對伊麗莎白和達西先生所在的平行世界僵尸橫行,伊麗莎白立志要把僵尸消滅掉,然而傲慢無禮的達西先生的到來,打亂了她的計劃,經(jīng)過一番斗嘴和好,兩人開始攜起手來對付僵尸,最終拯救了小鎮(zhèn)。
這部戲仿小說在國外大獲好評
第一次見著真同人影視化,也是神奇。
本篇源于經(jīng)典文學(xué)作品《傲慢與偏見》,但是經(jīng)過了腦洞大開的改編。依然是英國19世紀初的設(shè)定,女性也依然沒有繼承權(quán),可是女主Elizabeth變成了一個學(xué)過少林武功(對你沒看錯)的功夫少女,她的姐妹們也都不好惹。在這個姑且稱為平行世界的設(shè)定里,在原劇情的基礎(chǔ)上,喪尸肆虐的劇情加速的了男女主的互相理解和感情。
抱著娛樂一把的心態(tài)來看的,沒想到也居然最后劇情圓了回去,還是值得一看的。
從片名到創(chuàng)意,《傲慢與偏見與僵尸》都顯得非???!文學(xué)作品+創(chuàng)意設(shè)定的組合也許會感覺很不入流,甚至有些惡搞趣味,但看完《傲慢與偏見與僵尸》,并沒有感到多余的“不適”,當你欣賞一部純粹的文藝愛情片時,你估計會昏昏欲睡,但加入了“僵尸”這一元素,你可能會覺得別有一番風味;這也許算不上是部真正的好電影,但至少讓我眼前一亮,看著還不賴!
《傲慢與偏見與僵尸》這個拼盤不好吃
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-12971.html