兩星期前看了影碟, 是一直都很想看的一齣2005年英國(guó)電影. 故事講述1937年的英國(guó), Mrs. Henderson在英國(guó)名流丈夫的葬禮後, 決心要好好生活下去, 一天經(jīng)過(guò)Windwill Street上的Windmill Theatre殘破不堪, 於是把劇院買了下來(lái), 希望找到一個(gè)歌舞劇攪手, 把劇院攪得有聲有色.
二次大戰(zhàn)時(shí)期, 歌舞劇不但是上流社會(huì)的娛樂(lè), 亦充當(dāng)勞軍的角色. 為了標(biāo)奇立異及有別於其他劇院, Mrs. Henderson(Judi Dench)找來(lái)的製作人Vivian Van Damm(Bob Hoskins)要?jiǎng)≡禾焯於加斜硌? 還要廿四小時(shí)不停的演, 初時(shí)十分成功, 收穫豐厚, 但其他劇院相繼模仿, 競(jìng)爭(zhēng)激烈, 他們的Windmill Theatre開(kāi)始走入經(jīng)濟(jì)困境. Henderson想到更激的對(duì)策, 就是要演員赤裸上身演出, 不過(guò)要通過(guò)負(fù)責(zé)審批戲劇上映的宮務(wù)大臣一關(guān), 他們又想到聰明的取巧方法.
根據(jù)真實(shí)事件改編
1937年 英國(guó)
老爺車
失去丈夫的亨德遜夫人自己去劃船,這時(shí)候旁邊劃過(guò)一對(duì)情侶的船。
吉尼斯黑啤酒
英國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)公墓在法國(guó)北部
風(fēng)車大街
You found yourself a continental.
Nonsense.He's as English as you or I.
英國(guó)人不承認(rèn)自己是歐洲人?還是不承認(rèn)自己像歐洲大陸那樣保守或者怎樣?
紅磨坊
裸體表演
I'll throw a fly at him.That's a fisherman's term. It has to do with hooking a trout.
亨德遜夫人還看上那個(gè)人了哈哈哈,人家還有太太
活得有滋有味的老婦人,很多姑娘心中的理想。
即使寡居,即使孤人,也能讓日子風(fēng)生水起生龍活虎悠哉游哉。
他大概是想過(guò)要試試看正統(tǒng)的寡居夫人是怎么生活的,不過(guò)大概刺繡和資助窮人都不是他的菜,于是沒(méi)人能阻止他買下一間劇院。
這個(gè)老太太連同他做的很多事兒都討人喜歡的厲害,吵架的時(shí)候全情投入忘我陶醉,年輕時(shí)候一定是迷人的熱情姑娘。不過(guò)那個(gè)和他吵架的小老頭也迷人的厲害。
如果不是戰(zhàn)爭(zhēng),他大概會(huì)過(guò)的更好。
偶爾扮扮玩具熊或者中國(guó)貴婦被舉到柜子上好像炸毛的小貓也是一種情趣。
如果不是戰(zhàn)爭(zhēng),我們大概都忘了他其實(shí)是剛剛沒(méi)有了丈夫再更早之前就沒(méi)有了兒子的女人。
影片中的蒙太奇是他劃著船在無(wú)邊的寂寞與無(wú)助中哭泣。
不過(guò)強(qiáng)悍的老太太就是強(qiáng)悍的老太太,有漂亮裸女姐姐的劇院就是有漂亮裸女姐姐的劇院。
劇院里那些寬衣解帶的姑娘也是動(dòng)人的好像嬌花一樣,甫一上場(chǎng),那唯美得如同油畫(huà)的意境就傲人的驚艷了一把。
不過(guò)他們也是在臺(tái)下嘰嘰喳喳敢于叫強(qiáng)悍的小老頭也脫光了平等對(duì)待的強(qiáng)悍的姐姐們。
到最后我們終于知道了這個(gè)故事的名字的含義
亨德遜夫人敬獻(xiàn):克里斯托弗·格斯特領(lǐng)銜,威爾楊的歌聲太美了
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-14081.html