扭曲、扭曲、再扭曲。
從簡(jiǎn)單的故事開(kāi)始,詭秘地向一個(gè)未知的方向發(fā)展。然后毫不留情地,扭曲現(xiàn)存世界的存在邏輯。
我從來(lái)沒(méi)有想過(guò),自己的腦子里會(huì)有一個(gè)通道,直通某個(gè)普通大樓普通辦公室的普通一角;從來(lái)沒(méi)有想過(guò),有其他的人會(huì)通過(guò)這個(gè)通道,進(jìn)入我的腦子,使用我的身體,并成為我的一部分。
kaufman這個(gè)導(dǎo)演,喜歡用很隱晦的比喻,去解釋他的某種看法。而我恰好是狂熱的比喻愛(ài)好者!不記得哪個(gè)大師說(shuō)過(guò),懂得用比喻的人,通常是比較聰明的人。雙爪贊同一下,嘿嘿。比喻的作用,不單單是一種修辭手法,更重要的是比喻能夠給一個(gè)在已有空間邏輯里,無(wú)法進(jìn)一步解釋的東西,注入新的火花。
我是誰(shuí)?誰(shuí)是我?
似乎人這輩子就是用來(lái)回答這些問(wèn)題的。《傀儡人生》給出了一個(gè)破天荒的比喻來(lái)回答這個(gè)問(wèn)題:
你,可能是一個(gè)無(wú)數(shù)人的集合體。這些人里,有愛(ài)你的人;有你愛(ài)的人;有與愛(ài)戀無(wú)關(guān)但冥冥中注定要走進(jìn)的人;還有很多看似不相關(guān)又相關(guān)的人們……這些人,群居于你的體內(nèi),牽動(dòng)你的肌肉
成為John Malkovich,讓我想起了Fight club這部電影,嚴(yán)格的來(lái)講,是Being John Malkovich中的Massin讓我想起了Fight Club中的Marla。雖然兩者的形象相差甚遠(yuǎn),但就是讓我關(guān)聯(lián)在了一起。是蕩婦的形象嗎,或許是吧,但最終Massin不是,Marla也不是。
Being John Malkovich,像操縱木偶一樣控制人的軀體,史洛茲是這樣的,默頓船長(zhǎng)等人又何嘗不是如此?起因是這樣的,默頓船長(zhǎng)建造這座建筑后發(fā)現(xiàn)一個(gè)通道可以通向人的大腦或者說(shuō)思維,默頓船長(zhǎng)等人便利用這種更換軀殼的方式活了下來(lái)。到了現(xiàn)代,木偶戲表演者史洛茲發(fā)現(xiàn)了這個(gè)通道,并發(fā)現(xiàn)一般人只能維持15分鐘,而后與自己的愛(ài)慕對(duì)象Massin合伙經(jīng)營(yíng)Being John Malkovich的生意,而史洛茲的妻子落蒂也因?yàn)榻?jīng)歷了Being John Malkvich,對(duì)Massin產(chǎn)生了感情。史洛茲利用自己木偶戲表演者的天賦控制了John Malkovich,并令John Malkvich成功轉(zhuǎn)行,成為了著名的木偶戲表演者,Massin成為他的妻子并懷孕。最終結(jié)局出人意料,默頓船長(zhǎng)等人趕走了John Malkovich的操縱者史洛茲,John Malkovich成為了默頓船長(zhǎng)的新軀殼
“成為約翰·馬爾科維奇”人,到底是怎么一種存在。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-15275.html