機(jī)緣巧合下看的電影,說不上來好壞。大概是因?yàn)閯倓偨?jīng)歷了一場葬禮,所以無法開懷大笑起來。
笑點(diǎn)很英式,冷笑話那種。行為邏輯也符合一般劇情喜劇,開篇即說明了家族矛盾、生活困境甚至包括了一點(diǎn)點(diǎn)夢想而不得的失意,而后也只是在此基礎(chǔ)上疊加。而唯一切合片名的“死亡”卻在開頭大幅篇章里沒有提及,甚至在一場接著一場,馬不停蹄的鬧劇下,死亡這件事本身變成了一件讓人發(fā)笑的事?;蛟S這正是英式幽默的魅力:無不可調(diào)侃之事,無不可調(diào)戲之人。
配合著輕快的節(jié)奏,故事一步步接近尾聲,鬧劇也逐漸收尾
葬禮上的死亡:用死亡戲謔人性弱點(diǎn)
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33265.html