寫下這段文字時距離看完這部作品已有接近一個月,居留英國小半年有余似乎習慣了對于西方的種種“特立獨行”熟視無睹,但對于這部影片依然感覺難以描述……
這恐怕是在法式浪漫下西方人對于東方臆想的集大成之作,軟糯的法語更是登峰造極。在小清新基調(diào)的粉飾下,無論是婚姻觀還是生活方式的巨大差異都似乎像是印象派畫作中看似肆意的凌亂色塊,變得不再難以接受而是反倒可愛了起來——
我想對于大多數(shù)遙想緋色的東方文明的西方人而言的確如此。
但對于像我這樣的東方觀眾而言,臆想終究是臆想
首先,我要做的是推薦,這真的是一部非常出乎意料不按套路走的小眾電影,其次,我是被海報吸引進來的。
這部電影的調(diào)調(diào)很像好萊塢喜愛拍的浪漫主義文化輸出電影,異國情調(diào)文化、深陷其吸引的女主角、及時出現(xiàn)并愛上的男主角、甜蜜過后伴隨的沖突、沖突帶來的戲劇改變、最終又找到突破口、完美結(jié)局。
當時我看簡介就猜想,這簡直是法國版的eat pray love。。。(《美食、祈禱和戀愛》),但是畢竟女孩紙多看看這種潛藏情愫的電影也是件愉悅的事情,所以我就go on了。
看罷,我最終發(fā)現(xiàn)女主角跟那些甜膩的美國甜心的確不一樣,她是獨立的,且思考著的。
不得不說,女主角愛美麗是一個十分有性格的女生,歐洲文化開放并且鼓勵人思想多元化,即使她生于東京,但是她的成長背景還是極大部分地與歐洲掛鉤,毫無遮掩地,她自信地承認自己癡迷于日本文化、醉心于東京街頭、,特別是當她遇見凜吏時,這個在當時極其內(nèi)斂且讓人感覺有點奇怪的日本男人時,她也很快愛上了,很快地也,毫無保留地愛上了。
愛美麗也是一個積極努力、勇敢的女孩
電影不慍不火,不知原著小說是否也不過也是一部淺淺的青春小說。就是這個甚至蠢到有點無聊的電影,還是我還是莫名笑了一陣子,想起很多年前很多人,很多事。
關(guān)于教學生,大二那年我教過一個來清華留學的工程碩士生漢語,雖然他沒有像電影中一樣每次把學費放在信封里給我,確也依舊是彬彬有禮的,帶點木訥??上也皇且粋€很好的對外漢語老師,他的漢語沒能變得非常好,我的日語倒變純熟了。
關(guān)于異國戀,電影中的兩個年輕人大概并不知道愛得是對方,還是對方代表的異國文化的假象
出生在日本的比利時女孩艾蜜莉,回到了童年的故鄉(xiāng)東京,并夢想在此生活。艾蜜莉認為學日文最有效的方法就是教法文,因此認識了凜吏,一個正在學習法文的大二學生。兩人從師生漸成朋友而成戀人。
文化差異使兩人的相處充滿趣味:艾蜜莉喜愛嘗日本食物,而凜吏卻喜愛西方食物。凜吏為艾蜜莉準備日式食物,自己卻一口都不吃。愛蜜莉贊嘆的日本事物,凜吏卻無興趣。凜吏帶著艾蜜莉重溫對日本的記憶。艾蜜莉因凜吏而日文進步神速,凜吏的法文也是如此。但愛情是否能讓這對一國戀人白頭偕老呢?還有多少未知的考驗在等待兩人…
今晚看東京婚約 看到學語言的場景 想起兩年前我去上德語班的時候 跟我同桌的小弟弟 今天也高考完啦 想起跟他斗誰學的德語粗口多 經(jīng)常叫我阿姨 老嫌棄我寫作業(yè)錯好多還要他教我 那時候看世界杯的時候 我故意支持阿根廷跟他的德國作對 放學后故意拿他的自行車玩 希望他這次高考 能考到他理想的分數(shù) 學到他想讀的德語專業(yè) 去到他想去的不來梅(想起那時候我快出成績的時候,他也跟我說我類似的話)阿姨我無法實驗的夢想都希望你實現(xiàn):)
5歲女童眼中無比美好的日本,在20歲回來后,已經(jīng)有了不同的觀感,讓女主認識到這不是一片樂土,從而選擇最終離開。
影片最后似乎有個懸念,女主男主莫名分開了,其實影片里有大量的暗示交代,是女主主動分手的
女主無疑是個哈日族,從她5歲充滿對日本美好的記憶,從而20歲義無反顧的來到日本,劇情就這樣展開了
女主第一次參加party很有意思,就和另一個外國妞 雅詩叫上勁了,第一回合女主沒聽懂說自己不懂樂器 雅詩解釋日語asobu什么意思,女主嘴硬,回嘴我知道。因為她不想示弱,她內(nèi)心把自己當日本人看,第二回合,女主為了顯示自己是個日本通,祭出自己5歲出生在日本,又知道御好燒這道菜,一時風頭壓過雅詩,但是雅詩的一句你嘴上沾醬了,大家笑了,使女主不明就理,便把女主打回原形,原來是個假日本--這里為后面劇情打下伏筆,女主無法成為一個真正的作家,因為她連日本文化中的笑點都不知道,她對日本文化的了解只是膚淺的。雅詩才真正融入日本,最后嫁給日本人。
女主第一次去男主家教法語,見到長著藝妓面孔的母親,女主很不舒服
《東京婚約》驚艷!當哈日頓變絕望時.《東京未婚妻》的身份轉(zhuǎn)變
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60134.html