作為matt的新粉絲兒,而且不喜歡追劇等劇的貨,先是把各方評(píng)論都縱收眼底才開(kāi)始看這部劇。有許多人呼嘯著一句歲月是把殺豬刀,其實(shí)不盡然。光從顏matt依舊無(wú)死角,反倒有了些不一樣的味道。
跑了題兒。。。眾人所知matt因?yàn)閖oey,包括我。matt曾說(shuō)過(guò)一句,他們自己豐富的情感和個(gè)性被包裹在這個(gè)角色里。所以在不一樣的角色里,更多看到一個(gè)新鮮的matt,成熟些,也有意思些。當(dāng)然Joey實(shí)在是。。。惹人愛(ài)。
因?yàn)楸緛?lái)就抱著私心來(lái)看這部劇,所以評(píng)價(jià)也不盡客觀。好看,也有意思。這是目前能給出的最客觀的評(píng)價(jià)。期待接下來(lái)的表現(xiàn)。
沒(méi)有一個(gè)人是美麗的,沒(méi)有一段婚姻是忠誠(chéng)的,最有趣的是,每一次的好運(yùn)背後都蘊(yùn)藏著更大的黴運(yùn)。
--------------------------------------------------
一對(duì)在BBC拍攝了熱門劇集、并以此獲得了學(xué)院獎(jiǎng)的英國(guó)編劇夫妻檔被無(wú)良美劇製作人引誘到美國(guó),在將他們的英劇改拍成美劇的過(guò)程中,摧枯拉朽地以“美國(guó)人特有的方式”毀掉原劇本的方方面面,一點(diǎn)不剩。這個(gè)故事主線首先就能引起英美劇迷,尤其是英劇迷們會(huì)心一笑。英劇被成功移植到美國(guó)的案例倒不是沒(méi)有,但一將功成萬(wàn)骨枯,絕大多數(shù)英劇在改編中被毀得面目全非、播出幾集後迅速被砍。即使在美國(guó)獲得收視的成功也難免遭到原版觀眾的口誅筆伐。這對(duì)可憐的編劇夫妻其實(shí)有著一個(gè)現(xiàn)實(shí)原型——《Coupling》的編劇Steven Moffat和其妻Sue Vertue [1]。 《Coupling》就不必多說(shuō)了,2000年BBC大熱的情景喜劇,在受到NBC的製作人Jeff Zucker引誘,到美國(guó)以翻拍成美劇的方式被毀得渣也不剩。英劇翻拍美劇失敗這個(gè)話題可以無(wú)限延伸下去,每個(gè)英劇迷對(duì)此大概都有點(diǎn)自己的感想,但在這篇影評(píng)中爲(wèi)了不跑題,就不得不繞開(kāi)了。
《戲里戲外 第一季》劇情緊張的喜劇片 今天一氣看完了7集,值得回味的劇
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-47190.html