七分 一部披著戰(zhàn)爭(zhēng)片外表的公路片
影片并沒有對(duì)內(nèi)戰(zhàn)為何以及為何展開嚴(yán)肅的討論,而是以一群戰(zhàn)地記者的在前往華盛頓路上的所見所聞作為故事展開的主線。不得不說,影片的布景和攝影指導(dǎo)確實(shí)出彩,貢獻(xiàn)了非常多極為震撼的鏡頭,在某些場(chǎng)景的處理上也將戲謔與荒誕發(fā)揮極致。特別是腦漿迸發(fā)的尸體配上節(jié)日音樂,置于雪花飄落彩帶齊飛的“Wonder Land”中;以及老記者在火星四濺的森林中,于車窗上映出的面容。部分背景音樂的使用確實(shí)與影片畫面形成了荒誕的對(duì)比,但在更多時(shí)候顯得有點(diǎn)“不知所措”,生硬且突兀。
我很詫異華盛頓那幫吃著納稅人皇糧的宣傳部門都干什么去了,是不是把過多的精力放到了遙遠(yuǎn)的東方,竟忽視了自己大后方的那一小撮違法亂紀(jì)分子,拍出這樣一部大逆不道侮辱先烈的影視作品,還堂而皇之的在境外勢(shì)力的特別管轄范圍內(nèi)上映了,這不明擺著是給境外勢(shì)力遞刀子么。
是時(shí)候查一查A24這家公司了,看名字就黃的不得了,把美國人當(dāng)傻子不知道二十四節(jié)氣是從哪來的,他們CEO八成又是個(gè)新加坡人吧,趕緊讓迪士尼把他收購了,迪士尼也是時(shí)候干干正事兒了,別一天到晚就知道把那幾個(gè)有超能力的整個(gè)死去活來。
電影Civil War,內(nèi)地譯為《內(nèi)戰(zhàn)》,港譯《美帝崩裂》,感覺港譯抖的機(jī)靈還挺有意思的。
電影的設(shè)定是德州和加州造反了,全美陷入戰(zhàn)火,四個(gè)戰(zhàn)地記者想穿越占領(lǐng)區(qū)進(jìn)入首都,完成對(duì)大統(tǒng)領(lǐng)的采訪,一路上克服了很多艱難險(xiǎn)阻,算是個(gè)公路片。
電影的核心內(nèi)容可以用之前微博上流傳的一個(gè)梗來概括:“新聞學(xué)不存在了,記者還厚著臉皮活著?!?br>女主團(tuán)隊(duì)有老中青三代記者,老記者在危急時(shí)刻救了大家,中槍而死。
中年組的男記者看起來深受打擊,他崩潰大叫的時(shí)候畫面把他靜音了,配了與故事很不搭的音樂
如果在疫情之前發(fā)售的《死亡擱淺》中
小島秀夫還幻想著分崩離析的美國能夠被全球玩家重新聯(lián)結(jié)構(gòu)建
那《內(nèi)戰(zhàn)》則清醒的認(rèn)識(shí)到了兩派民眾的對(duì)立之深
對(duì)于美國社會(huì)的創(chuàng)傷之痛,傷疤之烈
誠然,好萊塢對(duì)于特朗普所代表的民粹主義的敵視昭然若揭
但左右翼的現(xiàn)實(shí)沖突與中美地緣政治的斗爭(zhēng)已無法避免
物理的墻容易跨越,心中之壁依然結(jié)繭
Bad news is good news
這部電影雖然很多暴力血腥鏡頭,但我認(rèn)為它能夠——至少可以說適合——引進(jìn)內(nèi)地。原因如下:
第一,毋須贅述,故事背景完美契合“美國是全球第一政治撕裂國”的國際銳評(píng);
第二,加油站的守將說三百美元只能買一個(gè)三文治,印證了眉山劍客的“¥2000>$3000”不等式;
第三,最重要的一點(diǎn),大兵問那個(gè)自以為跑得蠻快的香港記者Tony來自哪里,Tony說“香港”,大兵相當(dāng)不滿:“香港?為什么不說中國?”強(qiáng)調(diào)了香港是中國的一部分的主權(quán)原則,堅(jiān)定不移地維護(hù)了一國兩制!
《機(jī)械姬》導(dǎo)演的這部電影內(nèi)地大概率能引進(jìn)。本文透過影片的故事設(shè)定去看美國未來的一種可能發(fā)展趨勢(shì)。其實(shí)美國崇拜傳統(tǒng)文化,主要是因?yàn)楫?dāng)前的新事物無法提供人們需要的心理安慰。:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=Mzg3MTEyNzMzOQ==&mid=2247486108&idx=1&sn=0e848be986e77ae0645d15e0322194d8&chksm=ce820ad8f9f583ce83aad34834cb25c5db45a857203210e5862a77eb02039f4f77423392420d#rd
《內(nèi)戰(zhàn)》A24是不是一家中國公司
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-65042.html