初次看到這部影片,是被它的臺(tái)版名字所吸引——真愛(ài)收信中。但其實(shí)原版的名字是The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society,正如影片之中最后寫(xiě)作時(shí)所說(shuō),直譯出來(lái)顯得拗口。影片雖然以愛(ài)情為主題,但是不僅限于愛(ài)情,更多地是對(duì)人性的一種探討和對(duì)真我的追求,雖然有些地方感覺(jué)來(lái)得有些唐突,但是總體上我覺(jué)得是一部值得一看的電影。
故事背景為二戰(zhàn)時(shí)期的英國(guó)和一座被德軍占領(lǐng)過(guò)的小島,圍繞英國(guó)女作家Juliet和島上的居民展開(kāi),而故事又剛好發(fā)生在小島剛開(kāi)始重建的那段時(shí)間,在表面的平和下
The Guernsey Literary & Potato Peel Pie Society: The title is weird. The island is pretty. The war is cruel. The people are lovely. Books are powerful. Love is never wrong. A cute poem in the movie: “when I was three I was hardly me/ when I was four I was not much more/ when I was five I was just alive/ but now I’m six, I’m as clever as clever/ so I think I’ll be six now for, ever and ever” Inspired by this I wrote a lame poem: When I was fifteen snow danced in an
根西島文學(xué)與土豆皮餡餅俱樂(lè)部:英倫風(fēng)鄉(xiāng)間味道 但情節(jié)老套 故事一般
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33928.html