影片里面最有意義的是 阿爾 帕西奴 (Al Pacino)在他醉后在酒店里罵那些虛偽的富人的話,邪惡的人是如此真實(shí),而其他只是扮演出來好人。
最后的槍戰(zhàn),合算的,一個抵了這么多個。
What're you looking at, you're all a bunch of assholes. You know why? You don't have the guts to be what you want to be. You need people like me. You need people like me so you can point your fucking fingers and says, “That's the bad guy.” So, what does taht make you? Good? you're not good. Youjust know how to hide, how to lie. Me, I don't have that problem. Me, I always tell the truth. Even when I lie. So say good night to the bad guy! Come on. The last time you gonna
《教父》系列,Michael Corleone因?yàn)橐袚?dān)起家庭的責(zé)任,不得不犧牲自己原本的未來規(guī)劃,走上了黑幫之路。
久而久之,他失去了自我。
在阿爾·帕西諾的演藝生涯當(dāng)中,Michael Corleone絕對是最具代表性的角色。
但只有一個Michael,并不能代表阿爾·帕西諾的全部。
因?yàn)槟切┨幵诏偘d邊緣的麻煩角色,才是阿爾·帕西諾真正的拿手絕活。
《至尊神探》里動不動就咆哮的悍匪Caprice;
《愛爾蘭人》中張揚(yáng)偏執(zhí)的工會老大Jimmy Hoffa;
還有《疤面煞星》中的Tony Montana
Say good night to the bad guy...
《煞面疤星》是一部做到了極致的商業(yè)片,長達(dá)3個小時卻不讓人倒胃口的黑幫電影,Al前所未有地扮出了一個令人生畏的沖動的黑幫暴發(fā)戶,又是一個和以前完全不同,但一樣永留我們心中的角色。Tony Montana, The world is yours.
In May 1980, Fidel Castro opened the harbor at Mariel, Cuba, with the apparent intention of letting some of his people join their relatives in the United States. Within seventy-two hours, 3,000 U.S. boats were headed for Cuba. It soon became evident that Castro was forcing the boat owners to carry back with them not only their relatives, but the dregs of his jails. Of the 125,000 refugees that landed in Florida, an estimated 25,000 had criminal records.
Tony Montana,一個自稱是古巴政治犯的家伙,就這樣踏上了美國國土,創(chuàng)造了一段他的世界。你是從來沒見過這樣的黑幫的,進(jìn)入黑幫的一筆“頭名狀”就和上家爭吵起報酬
這里是天堂,這個鎮(zhèn)就像個等人調(diào)戲的風(fēng)騷女人,我十年前就該來了
嘿,索沙,讓我們現(xiàn)在就弄清楚,我這輩子從來沒整過不該整的人。你懂嗎?在這世上,我有的就是勇氣跟信用,我不會為任何人犧牲它們,你懂嗎?
第一課:不要低估別人的貪婪
我出身低微,我知道,我沒受過教育,但那沒關(guān)系,我對街上的事很熟,我也建立了很多很好的管道。再加上一個好女人我會所向無敵,我會上位當(dāng)老大。我要跟你說的是:我喜歡你,我第一眼見到你就喜歡上你了,我跟自己說“她是只兇猛又性感的老虎”“她屬于我”總之
《疤面煞星》令人震撼的驚悚片 我真想做個疤面人,嘗嘗那份掃射子彈和被子彈掃射的痛快
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-17762.html