大多數(shù)90后在青春期的時候應(yīng)該都只想活到30歲吧。似乎一旦跨過二十幾歲,就與青少年眼中的年輕劃出了一條戰(zhàn)壕。
那個時候的我真的覺得活到30歲,然后就可以去死了。今年我剛好30,一切都很美好,雖然工作有壓力,但是經(jīng)濟獨立,咬咬牙也可以買自己特別想要的東西;熬夜不回家沒人管;自己好像是老來俏,總之越來越會收拾自己了,拿出以前的照片一比,雖然覺得是嫩,但也真的很土。
可也會擔憂起35歲,畢竟作為,現(xiàn)在都還沒找到對象,以后就更加難找了
燦爛黃昏是生命的背景,長路盡頭,開滿了郁金香與滿天星。
孤獨的老人,一生的等待。孑然一身,踽踽獨行,年華老去,青春不再,夢想沖蝕,激情消磨,花開花謝,日出日落,就這么過一生,就這么靜靜的來靜靜的去,就這么什么都沒給予什么都沒獲得。
其實總有一種情感在心中封存,總有一種希望似乎已成絕望,似乎已被遺忘,但它還在,它從未離開,它等待,它現(xiàn)身。
于是悄然無聲地,在某個微妙的時刻,它還是傾瀉開來,在這看來已經(jīng)和愛情絕緣的年紀,在這仿佛和幸福擦肩而過永不相遇的年紀。
我無法體會那到底是一種怎樣的感受,愛情在生命的沉淀之中變得朦朧復(fù)雜,變得微妙迷幻。甜蜜?驚惶?懷疑?亦或是無動于衷? 到底哪一種占得更多?
和你相遇時,你剛上路,而我已然就要走完。
注定是沒有結(jié)果,注定是要歸于寂靜的沖動罷了,但又何妨?歲月已經(jīng)教會我不畏怯不迷惘,教會我不患得患失,教會我享受當下,教會我珍惜幸福。
不管怎樣,這已經(jīng)是我能把握的唯一幸福。
于是,我會像十五六歲的懵懂女孩那樣全身心去愛你;于是…
海上漂來了一個男孩。
獨居的的老太太姐妹發(fā)現(xiàn)了他。他還活著,他不像英國人啊,他可真年輕。他有白皙的皮膚,金黃的頭發(fā),漂亮的娃娃臉。妹妹第一眼看到他,就露出了不一樣的神采。頭發(fā)花白的她輕咬著自己的手指。男孩偷走了她的心。
男孩偷走了妹妹Ursula的心。男孩何止是偷走了妹妹的心,他把姐妹兩的心都偷走了。本片的海報做了一個大大的劇透?!盩hey saved a stranger from the sea and in return he stole their hearts .”
這兩個孤單的過著平靜日子的老太太,開始忙碌著為他請醫(yī)生,給他做好吃的,試圖和他交流,花積蓄給他做衣服穿。
姐姐Janet曾經(jīng)結(jié)過婚,丈夫在一戰(zhàn)中死去了。妹妹Ursula問她,在她丈夫參戰(zhàn)之前,她幸福嗎?那種欲言又止,羞澀的神態(tài),像個純真的少女。從這里可以斷定Ursula從來沒有結(jié)過婚,也基本可以斷定Ursula之前也沒有感受過這樣的幸福。Ursula也許從來沒有愛過,那么她現(xiàn)在所感到的幸福,她自己也是不能確定的,所以她問姐姐,是怎樣的幸福呢?什么感覺,與自己現(xiàn)在的一樣嗎?
如果說姐姐對男孩的愛更多的是愛憐…
最近淘到一部小眾但清新的電影,而且題材特別,講述一個“老女人”愛上一個被其救了性命的年輕小伙的故事,叫“Ladies in Lavender”。Judi Dench和Maggie Smith擔當兩位老奶奶主演,一點也不油膩,將淡淡的愛、淡淡的喜歡和憂傷演繹了出來。
這樣的故事,在相當人觀念中仍是滑稽的、不倫的,但我理解這種真實。Judi Dench飾演的角色叫Ursula,她看著熟睡的青年,好像確實知道自己愛上了他。這樣的愛,不知從何而來,或許是因為青年的模樣,或許是因為照料青年而釋放出的母性的變相轉(zhuǎn)換
薰衣草的紫放縱著一片綺麗的誘惑,只是浪漫的背后卻是等待的矜持底色。[Ladies in Lavender]開宗明義了“等待愛情”的狀態(tài),只是主角不是芳齡二八的懷春少女,而是踽踽獨行的花甲老婦。把它譯作《等愛的女孩》不難理解,只是用定語替換掉主語,強調(diào)屬性的同時卻忽略了它的獨特性。
等待愛情,等待未來,等待奇跡,等待所謂命運的降臨,好似在未知中拼命抓住一根充滿可能性的稻草,所有的熱望從此將獲得圓滿。我們在時間長廊中等待,卻一次次得到幻滅的答案。你以為隧道的盡頭總會有光亮,但料不到這也會是無底的深淵,因為你發(fā)現(xiàn),昨天和前天沒有區(qū)別,今天又和昨天沒有變化,而明天依舊處于這種靜止的循環(huán)。轉(zhuǎn)角遇到愛,只是說出了事物一半,愛情的萌發(fā)是偶然而不經(jīng)意的,但你或許根本遇不上所謂的轉(zhuǎn)角。
相較于男人,女人在感情中更多處于等待的位置,“被動”成了女性在這場博弈中的標簽。等待,賜予人無限的幻想,但歲月最終會磨損掉這份期盼。不過,從未擁有過,也就無所謂失去。就像電影里這對相依為命的老姐妹Janet和Ursula,一個年輕時丈夫死于前線,一…
薰衣草的紫放縱著一片綺麗的誘惑,只是浪漫的背后卻是等待的矜持底色。[Ladies in Lavender]開宗明義了“等待愛情”的狀態(tài),只是主角不是芳齡二八的懷春少女,而是踽踽獨行的花甲老婦。把它譯作《等愛的女孩》不難理解,只是用定語替換掉主語,強調(diào)屬性的同時卻忽略了它的獨特性。
等待愛情,等待未來,等待奇跡,等待所謂命運的降臨,好似在未知中拼命抓住一根充滿可能性的稻草,所有的熱望從此將獲得圓滿。我們在時間長廊中等待,卻一次次得到幻滅的答案。你以為隧道的盡頭總會有光亮,但料不到這也會是無底的深淵,因為你發(fā)現(xiàn),昨天和前天沒有區(qū)別,今天又和昨天沒有變化,而明天依舊處于這種靜止的循環(huán)。轉(zhuǎn)角遇到愛,只是說出了事物一半,愛情的萌發(fā)是偶然而不經(jīng)意的,但你或許根本遇不上所謂的轉(zhuǎn)角。
相較于男人,女人在感情中更多處于等待的位置,“被動”成了女性在這場博弈中的標簽。等待,賜予人無限的幻想,但歲月最終會磨損掉這份期盼。不過,從未擁有過,也就無所謂失去。就像電影里這對相依為命的老姐妹Janet和Ursula,一個年輕時丈夫死于前線,一…
【等愛的女人】就像那句說的:我生君未生 君生我已老,我們對自己的感情能有多少所為.里面的音樂太美了,想去聽一場很棒的音樂會,在2012快要過去的年底.
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-80117.html