很多年沒有碰到過臺詞出問題的電視劇了,微博天天幾個熱搜,知乎好幾天熱榜,在知乎回答說不好看,被折疊了,呵呵!
之前在朋友電腦上看了一點印象最深刻的是,一個小妾拿著家里的1000兩和一個男人出去了,回來后男主人和女主人抓包,結(jié)果幾句話就輕飄飄的過去了還說女主人你還在放印子錢。不說配樂有多歡樂了,一個妾單獨和外男出去居然沒事!就說女主人放印子錢,各位放印子錢是違法的,被人知道抄家都有可能,這個妾知道了還在男主人面前說出來,男主人居然什么反應(yīng)都沒有(¬_¬)。這是拿生命在宅斗??!
(1)文化含義,片名包含著制作者對觀眾的誘導(dǎo)和暗示,因為它在一定的文化環(huán)境中,自覺不自覺地體現(xiàn)了一定的文化內(nèi)容。
(2)統(tǒng)領(lǐng)意義。片名起的新巧,固然有著給觀眾聯(lián)想的余地,起到審美作用,但最實際的,還應(yīng)看片名是否承當(dāng)了統(tǒng)領(lǐng)、指向影視片本體的職能。換一個角度,就是看片名是否和影視片內(nèi)容相關(guān)或者一致。有的好片名不僅僅切合影視片內(nèi)容,而且對幫助觀眾理解影視片的主題也有提示性的作用,則更有評論的必要。
知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦:如何看待《知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦》對原著的改編?
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-4482.html