剛剛開始看,畫面唯美,充滿了新古典主義繪畫的構(gòu)圖感,光線感,制作考究。尤其驚人的是其中文翻譯,詩(shī)化的語(yǔ)言,非常精彩。尤其是里邊的歌詞翻譯,精彩之至!有詩(shī)經(jīng)的風(fēng)采……[img=4:C][/img][img=3:C][/img][img=2:C][/img][img=1:C][/img]
對(duì)古裝電影不太感冒,再加上對(duì)這位詩(shī)人的經(jīng)歷完全不了解,于是如墮霧中,就像劇中女主角那樣被催眠好幾次,最終才艱難熬過來。看點(diǎn)主要集中在極具古典風(fēng)格的美術(shù)設(shè)計(jì),服裝和音樂,大部分都是室內(nèi)戲,場(chǎng)景調(diào)度和氣氛營(yíng)造跟大師Michael Haneke的作品很有相似之處。冷冷清清的基調(diào)跟男主角大膽的想法背道而馳,其實(shí)片名翻譯成“愚蠢的愛”更貼近核心內(nèi)容。
這位奧地利作者女導(dǎo)演的作品都相當(dāng)有趣,之前看過的《任性天使》和《鬼飯店》都是以女性視角來展開敘事,這部仍然不例外。只不過,這次對(duì)女性主義的探討有點(diǎn)淺嘗輒止的意思,女人結(jié)婚之后就該從屬于丈夫嗎?這個(gè)觀點(diǎn)相當(dāng)有可深入闡述的空間,可惜影片后半段的情節(jié)轉(zhuǎn)移到對(duì)“自由”和“平等”這些寬泛的概念上??吹贸鰧?dǎo)演想借這樁為愛殉情的愚蠢事件來傳達(dá)出女性自由和男女平等的探討,結(jié)果卻是力不從心,沒讓人看出有什么精辟的見解,論據(jù)還沒完全展開就已經(jīng)消失在虛無的概念之中了。
又是一部熬夜看的電影。
《瘋狂的愛》確實(shí)瘋狂。從開始十分鐘男主的話:“你愿意我一同赴死嗎?” “我先開槍打死你,然后我再自我了斷” “請(qǐng)考慮一下我的請(qǐng)求吧,瑪麗,我最親愛的” “如果你愛我,真的愛我,你就會(huì)心甘情愿的”
真是荒唐的話,很不幸在開始我就對(duì)男主沒有了好感,幼稚又做作,還有些道德綁架的味道。不過我繼續(xù)看下去了,因?yàn)槲沂菫楫嬅鎭淼?,關(guān)于電影的劇情并不會(huì)影響到什么。
愛,疾病,死亡。電影全片就圍繞著這三個(gè)詞展開,可惜我沒有看到導(dǎo)演把故事“展的多開”
“瘋狂的愛”Vogel和Henriette睡前對(duì)話
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-12258.html