諸位帶節(jié)奏的 我實在看不下去了 當(dāng)初第一部宣傳的時候 海報就說了 這是中國版的《虎口脫險》本身的定位就是戰(zhàn)爭戲劇。同樣的片還有很多, 除之前提到的《虎口脫險》還有《你逃我也逃》(有1942年版-劉別謙·恩斯特導(dǎo)演 和1983年版-阿倫·約翰遜 執(zhí)導(dǎo))等 包括《佐羅》都是如此,喜劇的創(chuàng)作往往很夸張,情節(jié)也很荒誕。
盡管如此,馮小寧導(dǎo)演還是在片中表達(dá)了自己的看法;比如第一部結(jié)尾,說明了戰(zhàn)爭對于中國人和日本人的傷害,而潘長江飾演的中村最終也悔悟了 我深知在這部喜劇片系列里感受到了正劇,這是很多電影都無法做到的。而這也是因為,馮小寧導(dǎo)演本身就是拍攝正劇電影起家的
【舉起手來2:追擊阿多丸號】對比一下《拯救大兵瑞恩》里漢克斯坐著拿手槍打坦克,我哭了!
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-9969.html