2011.8.24 19點40分
巴黎寶貝首映式
大光明電影院每每是泛黃溫膩的調(diào)調(diào),這是上海其他影院極少有的,唯底子如此,在里面拄著手看電影總有種半夢半醒的甜美。
女主角的名字打上來時,眼熟無比。
當(dāng)她的臉龐笑起來時,我馬上想起“備受摧殘的容顏”這句書里的句子,現(xiàn)在她終于可以兌現(xiàn)本無法想象的形容。
珍瑪奇,西貢濕熱土壤里宛若妖花的少女。
高中時買了碟在家里翻來覆去的看,女孩的嘴角像櫻桃,戴著不合體的禮帽站在船上,面對被他俘虜?shù)哪腥?,持著超乎年齡的淡定,她一點都不慌張,所有愛情的強音都由她飾演,她是他的主宰,也是我的崇拜。
那時的她,17歲的年齡出演15歲的杜拉斯,近乎殘酷又天真地折磨著那個懦弱卻又愛她的中國情人,是以看到她嘴角明顯的皺紋時,竟是不知道她也會有長這么大的時候了。
情人后她似乎還演過一個叫夜色的片。
那片真爛,也可能也不是因為片本身最爛,而是有人說她的神魂永遠留在情人里的杜拉斯身上,怎么演都會被追溯到過往的形象,這種拘鎖住的不自由,幸與不幸就不得而知了。
片里的艾瑪依然故我,到這個年紀
上映第一天,可能因為早場的緣故,上座率不高,還下了點下雨,安排今日觀影的人可能會另作安排。金逸的排片,今日九場,重新做了調(diào)整,早上更早時候查的是今日兩場。片子是要做成時尚片的,這一目的基本達到。
要講故事,就要功夫足一些,好幾個場景只是夸張做效果。如果都講法語配字幕我覺得更好,但必須承認的一點,字幕語言很有意思。都是中文,有點四不像,而且鄧超的也是配音的,聽出來的,他自己的原音就只有幾句。伊能靜那個角色算是特別客串,沒什么特別的需要。片中埋伏的幾個點好看好玩,最后機場那場煽了一下情,尿點再無。
我旁邊是一中年女人,帶著幾歲的兒子看,她看的最興奮,因為她笑聲最大。片中有一場床戲,我就扭頭看她,因為我覺得她肯定會采取行動,攔著小孩看,果然。
2013年7月13日寫
孫儷的老公,那個《中國合伙人》中趾高氣揚的海龜男,對他幾乎是沒好感,只是好奇成龍的《寶貝計劃》如此有趣,不知這里的“寶貝計劃”又如何。結(jié)果是失望的,好在無期望的失望也不至于太痛苦,本來就純屬娛樂。
打著中法合拍的旗號,借著文化的混搭,將中國設(shè)定為“土財主”、“富二代”,而法國人民則一個個都像浪漫詩人,這樣的對比雖然真實,但讓人情何以堪,加上因為有大量法國演員的出演,影片以譯制片的配音形式放映,劣質(zhì)的配音效果也大大削弱了片子的感染力
影片基本上是循著兩方面的形象之間的沖突展開的;一方面是美的,文藝的,屬于法國人和法國;一方面是丑的,粗俗的,屬于中國人。用極其短暫的浪漫來點綴貫穿始終的中國式的陳詞濫調(diào)的插科打諢,或者說用長篇累牘的了無新意的小趣味來稀釋僅有的一絲優(yōu)雅,仿佛美的東西多一點點就使人不自然,不親切,與國人的坦誠和率真格格不入。連臺詞的分配也是厚此薄彼,詩意都是法國人的,鄉(xiāng)土才是中國人的,好像少雜糅點網(wǎng)絡(luò)詞匯就與時代脫軌了。
故事最后的“救贖”,手法實在是干燥、生硬、突兀、隨便,不能令人信服。好像那雙原本無形的手突然形象地立在你的眼前,毫不遮掩地操縱舞臺上的一切,使得你突然從沉浸中跳脫出來,看到了演員而不是角色。
盡管如此,影片的節(jié)奏把握得不錯,可以比較連貫地看下來。編劇們真應(yīng)該下點功夫了!
2011年度佳片,《巴黎寶貝》:跨國幽默是個技術(shù)活兒
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-9945.html