根據(jù)王朔的小說(shuō)改編。
看了幾遍了?
不記得了。
當(dāng)時(shí)很快被AB的表演吸引。
當(dāng)時(shí)還沒(méi)看過(guò)王朔的小說(shuō)。
當(dāng)時(shí)很多事情都還沒(méi)有發(fā)生。
不知道為什么,還是翻出來(lái)又看了一遍。情節(jié)已經(jīng)很熟悉。非常喜歡結(jié)尾的改動(dòng)。至少讓絕望里面可以生出希望。
當(dāng)她兩年后再度接到他的電話時(shí)候。
心里一定有被瞬間激活的感覺(jué)吧。
恩。至少結(jié)局是好的。
因?yàn)檫@是電影。電影可以給人帶去希望中理想的結(jié)局。
而現(xiàn)實(shí)往往殘酷又何止一百倍。
但是,能夠躲在電影的100分鐘里面也是好的。
《愛(ài)得太辛苦》——根據(jù)王朔小說(shuō)《一半是火焰一半是海水》改編
在迅雷上搜索“愛(ài)得太辛苦”,只有幾條資源可以下載,若搜索“一半是火焰一半是海水”則有好幾條資源,有一條資源后面跟了很多回復(fù),有人說(shuō),“這是什么東西,國(guó)外的”。我知道他們想說(shuō)什么,是,這部影片是王朔的原小說(shuō)改編的,前段時(shí)間國(guó)內(nèi)也改編拍了這部影片,噱頭非常之大,某些想看此片的人帶著某種別樣的期待。
可以開(kāi)誠(chéng)布公地說(shuō),我沒(méi)有看過(guò)王朔的書(shū)。記得他的《我的千歲寒》上市的時(shí)候,電視上有播了一段隨機(jī)對(duì)書(shū)店讀者做的采訪,一位七旬老者對(duì)記者說(shuō)“王朔是個(gè)流氓”,在此之前我也聽(tīng)過(guò)有人將“流氓”一詞形容了一位非常有名的作家,村上春樹(shù)。明白人會(huì)知道村上是什么風(fēng)格,但能將同一個(gè)詞冠到兩位似乎不相干的作家頭上時(shí),這難免會(huì)讓人刨根問(wèn)底想挖出點(diǎn)什么共通之類的。從這位老者有些憤慨激昂的面部表情來(lái)看,我對(duì)某王作家不自覺(jué)暗生負(fù)面印象。
在好不容易下載好了資源后,自己立馬就看了,不得不說(shuō)觀影后的感覺(jué)并不強(qiáng)烈。因?yàn)槲乙詾橥踔L(fēng)格應(yīng)該“強(qiáng)烈”。整片的戲劇沖突并不明顯,沒(méi)有…
同一天之內(nèi)把這個(gè)故事看了三遍,所不同的是,同一個(gè)故事由不同的演員演出來(lái),相比另外兩個(gè),89年的大陸版成了一部教育片,98年的HK版被廖凡演成了革命黨....這一版本是最貼切于原著精神的。
王朔所描繪的痞式語(yǔ)言變成了美國(guó)式的粗口,敲詐對(duì)象也由港客和老外們變成了亞洲佬和俄國(guó)人。雖然原作中大段大段的精彩對(duì)話沒(méi)法表現(xiàn),但是Clare對(duì)Jack的癡情,Jack對(duì)Clare的那種不愿表達(dá)的糾結(jié)感情表現(xiàn)得非常到位。導(dǎo)演還特意增加了Jack的小木屋的場(chǎng)景,把很多感情通過(guò)日記釋放出來(lái),也為后來(lái)Jack成為作家留了伏筆,至少不會(huì)像中國(guó)混混一樣混不下去了就去當(dāng)作家。
不過(guò)美國(guó)流氓始終沒(méi)有中國(guó)流氓那么無(wú)情到需要犧牲兩個(gè)女人來(lái)找回自己愛(ài)的勇氣和自尊,結(jié)尾改成了美國(guó)式的大團(tuán)圓,這點(diǎn)卻讓人覺(jué)得自然而然而且倍感欣慰,因?yàn)镃lare實(shí)在是讓人憐愛(ài)。
除了演員們的精彩演繹,故事本身真是個(gè)好故事。不過(guò)不明白為什么美國(guó)人會(huì)選擇這個(gè)劇本,片中的那種一往情深似乎也并不是好萊塢主流電影們的一貫風(fēng)格,或許制片方希望通過(guò)這個(gè)電影,多少找回一些魂斷籃橋時(shí)代的純情吧。
美國(guó)紐約,一個(gè)文藝雅痞,一個(gè)女大學(xué)生,一段犯罪生涯,一次刻骨銘心的愛(ài)。
故事從破敗的窗外景色開(kāi)始,轉(zhuǎn)向封閉的玻璃窗內(nèi)Jack的臉,由之後的故事情節(jié)我們知道,他是一個(gè)懷揣文藝抱負(fù),但又以頹廢主義作為生活方式的人,我們不知道他經(jīng)歷過(guò)什麼,他生活于兩個(gè)極端,寫(xiě)作與犯罪結(jié)合,一半是封閉的空間,自由的靈魂;一半是廣闊的生活,淒慘的命運(yùn)。也許這正是原創(chuàng)小說(shuō)《一半是火焰,一半是海水》的題目來(lái)源。
Jack對(duì)現(xiàn)實(shí)說(shuō),自己要做一個(gè)淫棍,要睡許許多多的女人。導(dǎo)演在整部電影中運(yùn)用了大量的HipHop音樂(lè)來(lái)表現(xiàn)故事的背景,但由於這種音樂(lè)形式在情感表達(dá)上的單一則沒(méi)有體現(xiàn)劇中壓抑憂傷的情節(jié)與人物的情緒。鏡頭用遠(yuǎn)景把Jack推進(jìn)了暗黃色的小木屋,屬於他靈魂中的淨(jìng)土,他寫(xiě)日記,看電影,工作之餘極盡風(fēng)雅之能事,而在影院中翹腳的動(dòng)作,則體現(xiàn)他的文化與教養(yǎng)。影院門(mén)口,一個(gè)女人的背影吸引了他,他湊近女人,但沒(méi)說(shuō)話,活潑的女人反倒問(wèn)他,電影好看吧,於是他們聊了起來(lái)。這女人就是Cliar,此時(shí)Jack站立,一頭亂髮,Cliar坐著,Jack俯視大膽而無(wú)謂的Cliar,幾句…
愛(ài)得太辛苦:一半是海水,一半是火焰
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-93757.html