《雙雄》不蹀血:大英帝國(guó)及其養(yǎng)子的風(fēng)格
——看《雙雄》的意識(shí)形態(tài)
文/空語(yǔ)因明
原文地址:
http://i.mtime.com/notime/blog/7718628/
影片“歡迎來(lái)到龐奇”(Welcome to the Punch)的名字恰如一場(chǎng)邀請(qǐng),讓觀眾想看看這其中究竟有什么趣味。據(jù)說(shuō)它在某種程度上借鑒了香港警匪片的風(fēng)格,對(duì)于不甚喜好港式動(dòng)作片的我來(lái)說(shuō),雖不在意什么高尚的品味,但也期望它可以通過(guò)不列顛的方式表現(xiàn)出某種值得體會(huì)的情調(diào)。該影片在拒絕了港式動(dòng)作片的膚淺之后,似乎稍過(guò)深沉了,以至于讓觀眾迷失在霧霾般的情節(jié)中,情調(diào)沒(méi)有填充起來(lái),角色的情感也模糊地像細(xì)顆粒物PM2.5似得。沒(méi)有看到我想看到的,有些失望,但也情有可原?;蛟S是它的不列顛風(fēng)格使然。這種英式警匪片風(fēng)格與香港警匪片風(fēng)格的差異倒也提供了意識(shí)形態(tài)分析上的切入口,可以在對(duì)其進(jìn)行否定性審視的過(guò)程中捕捉些許規(guī)定性,關(guān)于敘事方式,情節(jié),情感以及表現(xiàn)哲學(xué)。
【敘事:雙關(guān)語(yǔ)片名與結(jié)構(gòu)性失措】
由該影片名“Welcome to the Punch”直譯出的“歡迎來(lái)到龐奇”,將原來(lái)具有雙關(guān)義的片名過(guò)濾掉了一層意思
這片子優(yōu)點(diǎn):攝影很漂亮,港片風(fēng)格配上英國(guó)風(fēng)味也很新鮮
這個(gè)警察妹子我說(shuō)你真是智商捉急啊,不帶配槍也就算了,看到箱子里的槍和門(mén)外的敵人都不知道拿一把槍起來(lái)自衛(wèi)
你真是被編劇為了制造所謂“箱子里有什么”的懸疑害死的
風(fēng)格太不明顯了, 各種莫名其妙的看似熟悉卻又陌生而另類(lèi)的橋段和手法。 5out of 10分的電影
找不到任何給人一亮的切入點(diǎn), 讓人喜歡不起來(lái), 女主角不是我的菜,也討厭不起來(lái), 男主角你為什么腦殘到把別人打下馬還反倒打不過(guò)架被憐憫的殘廢放過(guò), 電影太短暫, 對(duì)角色的塑造太差, 節(jié)奏太快不懂得放下來(lái), 就是自己掉檔次, 比如男主角的心理可以塑造的更豐滿一點(diǎn), 有話題可做自己浪費(fèi), 畢竟不是牛導(dǎo), 可惜了幾個(gè)演員都是才華派。
最后我就記得槍聲聽(tīng)起來(lái)低音太澎湃, 可能是影院的緣故, 反正我這種看藍(lán)光資源看多了的人用重低音耳機(jī)都從來(lái)沒(méi)聽(tīng)過(guò)這種muffled 的槍聲, 好像游樂(lè)園的打槍游戲, 找不到更貼切的比喻了對(duì)不起
結(jié)尾沒(méi)看出什么門(mén)道來(lái), 就那么結(jié)束了, 好吧現(xiàn)在垃圾電影都喜歡草草收?qǐng)觯?畢竟垃圾畢竟2線
另外--我都沒(méi)看過(guò)幾個(gè)英劇或者莎翁劇, 我為什么這么容易聽(tīng)清楚?一個(gè)字幕沒(méi)看, 走的時(shí)候亮燈了才發(fā)現(xiàn), 我操, 竟然就前面那個(gè)打瞌睡的大叔一個(gè)人, 也好, 相當(dāng)于包場(chǎng)了,
反派能塑造這個(gè)樣子不錯(cuò)了, 死的也算干凈利落
我是徹底看懵暸。
Max放走拿禿子還有情可原但最後自己在原地繳槍是甚麼意思???
自己要背這鍋嘛?
天下烏鴉眞是一般黑啊。
所有統(tǒng)治階級(jí)都會(huì)搞這些花活兒。
用這些骯臟噠政治手段來(lái)控制百姓思想。
說(shuō)實(shí)話我是沖著Andrea來(lái)噠。
結(jié)果還看到啦當(dāng)年和朱莉演The Wanted噠小伙子。
他眞是進(jìn)步不少啊。
總之本片其實(shí)有點(diǎn)兒沒(méi)頭沒(méi)腦噠。
整體感覺(jué)一般。
主要是有女神在必須要給五顆星。
《雙雄》毫無(wú)亮點(diǎn)的犯罪片 《歡迎來(lái)到龐奇》:英倫夜幕下飛揚(yáng)的港式槍火
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-57381.html