太空部隊(duì)
將軍:奈德(Steve Carell)
秘書(shū):布拉德(Don Lake)
首席科學(xué)家:馬洛里(John Malkovich)
科學(xué)家助手:陳博士(歐陽(yáng)萬(wàn)成)
新聞負(fù)責(zé)人:托尼(Ben Schwartz)
將軍女兒:Erin(Diana Silvers)
將軍妻子:瑪吉(Lisa Kudrow)
黑人女宇航員:安吉拉(Tawny Newsome)
火星宇航員:(Patton Oswalt)
月球宇航員之一:Pella Bhat(Aparma Nancherla)
月球宇航員之一:Obie Hanrahan(Owen Daniels)
月球宇航員之一:Julio Diaz-Jose(Hector Duran)
相比第一季,回到了爛大街套路階段,,,,雖然第一季也在用套路但是第一季起碼有個(gè)主線任務(wù)。
這一季,明顯嘲諷力度不夠,人物塑造太刻板化,雖然說(shuō)是喜劇但是也請(qǐng)走點(diǎn)心,直接套模板的工業(yè)化生產(chǎn),看起來(lái)像是關(guān)心時(shí)事了但明顯就是百度水平。也可能跟劇中提到的預(yù)算減半有關(guān)系,可能編劇實(shí)在說(shuō)我們的預(yù)算也減半了,所以集數(shù)質(zhì)量明顯縮水嗎?
好在這個(gè)類型的聊勝于無(wú),有就不錯(cuò),但是請(qǐng)加大力度。
1瓶茅臺(tái)喝倒兩個(gè) 但凡用點(diǎn)心都不會(huì)有這樣的情節(jié)。
差評(píng),為了節(jié)約大家的時(shí)間特意寫(xiě)文提醒一下,如此上線的第二季完全是爛泥糊破洞,不值得看,這是不完整的一季, 沒(méi)有大制作,少了三集
此劇第一季還算新鮮,調(diào)侃特朗普倉(cāng)促的推出太空部隊(duì)的突兀,抓住一些流行話題元素去構(gòu)建了人物劇情和沖突,還有一些偽科幻畫(huà)面,10集每集內(nèi)容還有29分鐘左右,第二季都湊不夠10集,每集內(nèi)容都不到25分鐘,真的是黔驢技窮,強(qiáng)行續(xù)爛尾,第一季看劇情看片名看色彩還以為會(huì)是大制作的B級(jí)搞笑劇情片,結(jié)果估計(jì)沒(méi)有大投資,特效上不去,劇情也沒(méi)得編
我很喜歡的科幻(政治?)喜劇的第二季,但是質(zhì)量明顯地不如第一季,可以說(shuō)是出道即巔峰了。我認(rèn)為它最大的問(wèn)題在于缺少一條明確推進(jìn)的主線,以及劇集風(fēng)格的缺位。第一季以太空軍的組建和月球任務(wù)為劇情主線,在主角的個(gè)人生活方面則有妻子和女兒兩條互相交織、情節(jié)緊湊的明線;而第二季以太空軍裁減軍費(fèi)為大背景,拙劣地回避著完整而結(jié)構(gòu)化的劇情,主角的離婚事件和女兒的升學(xué)也只是在單集中短暫地浮出水面,讓人感覺(jué)在看《生活大爆炸》式的古典輕喜劇——但《生活大爆炸》好歹好笑啊。就劇集風(fēng)格而言
逗比喜劇《太空部隊(duì)》悄悄回歸了,相比上一季的辛辣和笑點(diǎn),這一季明顯溫情了很多。我一邊看劇一邊整理了這些口語(yǔ)表達(dá)分享給你——
1 jazz up 使...更有趣
jazz 是爵士樂(lè)的意思,jazz up 字面意思是爵士樂(lè)響起來(lái),引申為把事情弄得有動(dòng)感、吸引人,He jazzed up the food with a spicy sauce. 他用辣汁給食物增味。
2 lay an egg 一敗涂地
lay an egg 意思是一敗涂地、徹底輸了。一種說(shuō)法是起源于數(shù)字0,比賽時(shí)如果一支隊(duì)伍沒(méi)有得分記分牌就是0,0形似一顆蛋,于是用 lay an egg 形容輸?shù)煤軕K
太空部隊(duì) 第二季:失去了創(chuàng)意的平庸之作。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-3002.html