今天在廈門電影人創(chuàng)作的作品展映閉幕式上,坐在不像是給普通影迷準備的貴賓沙發(fā)椅上,如坐針氈地看完了這部“話劇”電影《殺瓜》
這個故事想表達的暗喻和諷刺是顯然易見的,因為全程只用冗長的對白來推進情節(jié)(在無法用人與人的對話來表達的細節(jié),比如天氣很炎熱,就上了一個瓜,開始擬人式的對話)的手法,就仿佛像高中的政治課上,生怕你聽不明白,把一字一句都跟你講清楚。
然而就是在這樣的一部電影放映后,在一個坐著數(shù)位大領(lǐng)導(dǎo)的場合下,在導(dǎo)演坦承自己采用了舞臺式的,話劇式的拍攝手法之后
四川話里瓜就是傻,不用加傻字。殺瓜一語雙關(guān),傻就不說了,聊兩句殺字。
廢了半天勁講道理,一個微電影的好料,生生被拉成個裂口子的瓜。大家也是費力討論誰裂了口,誰野生,誰是特立獨行的豬是,誰不是。裂口的笑野生的小,野生的罵裂口的拙,豬們躲著特立獨行的同類,生怕被感染。其實,瓜就是瓜,豬就是豬,瓜也好,豬也罷,一個待殺,一個待宰,傻的傻活著,太聰明的先死。
中國農(nóng)村題材電影少有這種慢悠悠篤定自信的影調(diào)和節(jié)奏。片名沒有引起注意力,但是看見炎熱村道旁邊的瓜攤,不知為什么突然就想起以前看過的很多日本電影,反而生出一些好奇,沉住氣想看看這中國農(nóng)村的夏天究竟如何演繹。
剪接的有些突兀,劉對三綱五常的解釋引起寂寞陳草(陳年的草根)的思索。
自己家的事情只能靠自己家想明白透徹以后,自己家去做。
最樸素的理總是在最平實的細節(jié)里。
【殺瓜】我們是裂口瓜,但是想做野生瓜。
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-21478.html