完全就是沖著布萊恩·德·帕爾瑪?shù)拿^去看得這部電影,對這部電影心心念念已經(jīng)好久,今天終于有緣在網(wǎng)上找到了資源,看得還很順暢。影片涉及到了較多比較大膽的元素,但是作為懸疑大師早期的作品,瑕疵還是比較明顯,比如節(jié)奏比較冗長,電影橋段、畫面調(diào)色、構(gòu)圖和運鏡都比較平庸,無甚亮點,前面一度讓人感覺就是八十年代的流水賬式劇情B級片。在劇情設(shè)置上還是比較有新意得,劇情設(shè)置有諸多前后呼應(yīng),但又讓人在觀影途中不容易猜到劇情走向
名導(dǎo)布萊恩·德·帕爾瑪執(zhí)導(dǎo)的<粉紅色殺人夜>,竊以為片名翻譯甚佳,突出了本片兩大要素:情色、驚悚。本片是向希區(qū)柯克的<后窗>、<迷魂記>的致敬之作。
有這樣一類片子,談不上特別經(jīng)典或者說精彩,但是細(xì)細(xì)回味,卻也別有一番滋味。這類片子在豆瓣的評分通常徘徊在7分左右。本片在懸疑驚悚的程度上并不及希導(dǎo)的原作,但是卻另外平添了幾分情欲的意味。
本片男主本是個倒霉的屌絲。名不見經(jīng)傳的小演員,因為幽閉恐怖癥被導(dǎo)演炒了魷魚?;丶矣肿惨娕押透舯诶贤跫t杏出墻。因為房子是女友的
優(yōu)美和幽深的音樂風(fēng)格,散發(fā)著情色味道的血腥風(fēng)格,化用偷窺情節(jié)的偵探風(fēng)格,借助演員職業(yè)的戲劇風(fēng)格,使得這部電影很有特色,而其中街道跟蹤葛羅麗亞的戲讓人印象深刻,當(dāng)然對《后窗》的模仿和戲作也是很明顯的,而其中冷靜的一面讓人想起《紅圈》,驚懼時分又有著希區(qū)柯克的影子,最后讓這部影片在精確中透著詭異,風(fēng)格獨具。
前一小時的影片,節(jié)奏拖沓,甚至怒而想給2星,好在結(jié)尾將整體質(zhì)量挽回。
對于結(jié)局,IMDB上的解讀轉(zhuǎn)載如下(認(rèn)為目睹謀殺以及找出真兇是男主的真實經(jīng)歷,而重新獲得出演吸血鬼的機會才是想象):
Q: How does the movie end?
La lecture de Body Double ne doit sans doute pas se limiter au premier degré, c'est-à-dire à son apparence outrancière trompeuse, comme le suggère le dernier plan de son générique de début. Si le ton est donné dès le premier plan depuis le décor postiche d'un tournage du cinéma bis, totalement assumé, de Palma a osé une fusion parodique entre "Fenêtre sur cours" et "Sueurs froides" pour accoucher un rejeton aux emprunts techniques grotesques (comme le bai
While Brian De Palma's BODY DOUBLE taps adeptly into its heteronormative erotic thrust, in post-mortem, its central plot fits right into a cracking-a-nut-with-a-sledgehammer case that if the nefarious perpetrator simply needs an eye-witness for his purported burglary-turned-murder skulduggery, he really wouldn’t have concocted such an involute set-up to pull the wools over the eyes of our protagonist, Jack Scully (Wasson), a struggling actor in Hollywood afflicted by clau
【粉紅色殺人夜】懸疑大師布萊恩·德·帕爾瑪?shù)脑缙谛”娮髌?br>轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-17267.html