瓦爾達(dá)第一部作品《短岬村》是石破天驚的新浪潮先鋒之作。這部電影以她生長的短岬村爲(wèi)背景,看來像兩部電影的融合:一方麵以記錄的方式,展露短岬村攝人的景觀,以及小漁村的各種睏難;另一方麵卻以一對夫婦聒聒噪噪討論他們四年婚姻麵臨失敗的問題(兩人的個性、背景經(jīng)常衝突,男的是村中木匠之子,女的則是巴黎人)。瓦爾達(dá)説:“我嚐試建立人和物的關(guān)繫。男主角的主題是木頭,他的父親是木匠,木頭是他的自然環(huán)境,他也經(jīng)常被放在木船的構(gòu)圖裡。女主角的主題是鐵,鐵路、火車。他倆屬於不同的領(lǐng)域
In memory of Agnès Varda, on the occasion of one year anniversary of her departure (29th March), yours truly delves into her resounding debut feature LA POINTE-COURTE, shot in a shoestring and prominently for applying an avant-garde dichotomy in its contents, altogether the film heralds the pending French New Wave movement mostly on the strength of its camera’s unbridled mobility roving around the titular fisherman’s village in situ.
Bravo!這是瓦爾達(dá)26歲拍的片子。
開始還覺得奇怪,短岬村的現(xiàn)實(shí)和一對巴黎來的情侶之間的敘事顯得格格不入。對短岬村村民來說,生活是重復(fù)和必須忍受的現(xiàn)實(shí)(每年夏天捕魚都會被禁止;一個女人有很多孩子,其中一個因嘔吐而死去)。村子里出現(xiàn)一個陌生人就知道是巡查,而巡查來的時候要小心翼翼地把捕的魚都藏起來。這些,讓一對準(zhǔn)備分手的巴黎夫妻口中談?wù)摰那楦酗@得突兀而輕佻。他們討論愛是什么?愛是激情之后的習(xí)慣和忍受,是曾經(jīng)逝去的青春——好像他們困在了自己的死局。
直到
很多年以后,蒼老的瓦伊達(dá)對著鏡頭說到:“既然??思{可以那么寫作,那么我也可以這樣拍攝。”
復(fù)調(diào)敘事,沒有問題。但就我而言,影像的興趣其實(shí)和維斯康蒂停留在一個層面——并不需要一個反抗的故事模型,而只是單純地呈現(xiàn)出那些漁民的生活細(xì)節(jié)。作者的靈光頻繁閃現(xiàn),但卻阻礙了時空的整一,就這一點(diǎn)來看,不得不說后期剪輯挽救了不少。
兩人的愛情并非先在于短岬村,而是被一個“女人"自巴黎引來,它是小資般地不安分,和當(dāng)?shù)貪O民散漫的生活格格不入。令人詭譎的是,鏡頭里男人和女人走來,整個場景就被抽水機(jī)抽空了。取而代之的,是雷乃般的疏離。
非要做一個籠統(tǒng)的評價,或許只能說,作者的興趣超過了她正在面對的素材。生澀的調(diào)度,難以掩蓋其出色的洞察力。她在那里生活,并與漁民一起縫補(bǔ)漁網(wǎng),雖身為一個外來者卻時刻想要融入其間,最終就成為了它展現(xiàn)在我們面前這樣。
焦雄屏評《短岬村》
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-54442.html