“在這里我看得很遠,看到了過去。”菲力葩修女站在菜地里焦慮地說。鏡頭仰望著她,風(fēng)吹著她的白袍子。她扶著鋤頭,后面是藍天和雪山。菲力葩是圣信堂(House of St. Faith)的修女,圣信堂在北印度大吉嶺(現(xiàn)屬印度西孟加拉邦,尼泊爾和不丹之間)附近喜馬拉雅南麓一座八千英尺高的山上。它前身是當?shù)仡^領(lǐng)萊大帥的的藏嬌之地,名叫莫普宮,墻上的壁畫還沒褪色,畫著裸體印度女人。大帥把它捐給了圣瑪麗教會,教會派歌洛達修女(Sister Clodagh)從加爾各達來此,設(shè)立圣信堂并擔(dān)任院長。她帶來四個修女,強壯自信的布萊妮,友善熱心的蜜糖,長于園藝的菲力葩,和問題修女露絲。大帥派來幫忙的英國買辦迪恩先生說,你們最多也就能在這停留到雨季。莫普的雪山,空氣和水,仿佛有種神秘力量,使修女們把持不住,無法繼續(xù),終于在雨季來臨之前,黯然撤了。
上面那個鏡頭是影片的轉(zhuǎn)折點,使歌洛達(和我們)開始正視世外絕色中的隱憂。
又一部Archers?!?a href="/w/id411223.html">黑水仙》不是關(guān)于印度。印度淪為他倆借用的符號,以創(chuàng)造那種奇異的非現(xiàn)實氛圍,并描摹在某種特定的背景下,主體,…
黑水仙,在電影中是一款具有獨特香氣的香水的名字。在修道院虔心求學(xué)的印度王子很是隨意地從懷中掏出絹帕,修女不喜歡這種香氣,而旁邊的印度女孩卻早已珠胎暗投,迷戀上了這位舉止優(yōu)雅的王子。女孩不用像修女一樣因為宗教的鉗制而壓抑欲望,只是囿于階級的阻隔,她無法接近王子。
而一直戀慕著英國男子的修女羅絲,終于沖出那間禁錮著她的修道院,換上一身女裝,來到山下的房子里,向自己心儀的男人傾述衷腸,但是,她得到的只有男人冷漠無情的拒絕。憤怒之下,羅絲回到修道院,決定復(fù)仇
讓我從問一個簡單的問題開始:到底是一股什么力量使得修女們漸漸發(fā)了瘋?看了一些影評,發(fā)現(xiàn)大家都把焦點放在了Mr. Dean,這個劇中唯一的白人男性身上,認為是他挑動了修女們的欲望。我覺得歸因于此未免也太過簡單了,原因在于這種看法一來低估了修女們多年修煉的功力,高估了Mr. Dean的魅力,二來把導(dǎo)演大費周章講的故事的主題簡化成對男歡女愛的欲望的討論了。至于有人把這部電影名字翻譯成《雪嶺春夢》,實在是失之毫厘,謬以千里。
要回答這個問題,我想還要從容易被忽略的修女們最初上山所隱含的動機開始說起。不管是之前的修士們,還是這群精心搭配各司其職的修女們前赴后繼地想要征服這座雪山,無非為了一個簡單的目的:宣教。向背負著"罪"的人們傳揚福音,讓無論何種宗教、種族的人都能得救。
然而這山上的景象實在不僅不符合我們對需要被拯救對象的期待,反倒像是修女們走進了一片世外桃源。
修女們居住的宮殿不禁讓我想起《消失的地平線》中希爾頓對香格里拉喇嘛寺的描寫:“一片色彩紛呈的亭堂樓閣緊緊依偎著山腰。它絕對沒有萊茵蘭…
黑水仙:程式化從來不是電影不好看的原因
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-101003.html