這是1961版的基督山伯爵,上譯配音,比較經(jīng)典的版本.
昨天下午又看了一遍,兩個(gè)半小時(shí),其實(shí)不長(zhǎng),因?yàn)榭催^電影之后,你總會(huì)遺憾,書里很多精彩的細(xì)節(jié)都沒法一一表現(xiàn)出來.
幾個(gè)版本相比較,對(duì)于男主角形象的選擇,我比較認(rèn)同這個(gè)版本,雖然開始的一段會(huì)男女主角的外表似乎偏老,但越往后看越覺得合適,唐泰斯由開始的俊朗親合,到復(fù)仇時(shí)滿眼的憂憤.瘦削的身材也恰到好處.
其實(shí)整個(gè)故事很難用電影完整地表現(xiàn)出來,所以雖然不完美,但作為對(duì)原著的喜愛,也就基本接受了.
選角:我個(gè)人認(rèn)為路易斯喬丹主演的伯爵是最還原原著的畢竟是法國(guó)人自己拍的,在一定程度上最大限度的還原。其次配角的選擇也算是經(jīng)典不說演技精湛至少是非常還原原著。
劇情:看了幾個(gè)版本的只能說這一部也是中規(guī)中矩,我不明白為什么那么多部《基督山伯爵》沒有一部遵照原著來進(jìn)行拍攝,3個(gè)小時(shí)的片長(zhǎng)足以把這部影片襯托的活靈活現(xiàn)??赡苁菍?dǎo)演想把它改的更加真實(shí),但結(jié)果往往是大相徑庭。初次的嘗試總會(huì)面臨失敗。如果沒有讀過原著小說那劇情可能還不錯(cuò)
基督山伯爵:爆款!經(jīng)典的作品是演不出來的
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-95830.html