要是把大環(huán)境代入到中國古代,真的沒法看,不符合邏輯的地方太多。經(jīng)常搞不懂男主到底是宦官,還是大臣,還是皇子。比較受不了的是李白形象的塑造。
當(dāng)作某種混合文明的架空劇的話,每個(gè)人物形象特點(diǎn)比較鮮明,節(jié)奏輕松明快,層層破案,結(jié)局總會充滿人性的美好,偶爾穿插一點(diǎn)權(quán)謀下的無奈,還是值得一看。
作者應(yīng)該是去過故宮吧?有些環(huán)境刻畫也很真實(shí)。
緣葉一直都特別看不起日本女性!你說,你們?yōu)槭裁匆肮ツ??什么彎腰下跪,能來的全部來一次,甚至進(jìn)行自我PUA,讓人覺得日本女性地位真的太低了!同理,《藥屋少女的呢喃》(又名:《藥師少女的獨(dú)語》)里面的梨花妃連下人家貓貓的臉都要摸一下!
是的!緣葉非常看不起她!作為皇帝的妃子憑什么摸一個(gè)藥師的臉,還這么圣母!這不就是宮中第一擼貓達(dá)人?!雖然這張壁紙很好看,但不妨礙緣葉對她非常不滿!而且還要貓貓傳授花街的經(jīng)驗(yàn),你這么純潔嗎?
一、瘦骨如柴
以古代中國為文化背景的幻想世界,或是借用了古中國的某些文化符號進(jìn)行創(chuàng)作的系列故事,通常被稱為“中華系”。這和日本的中華料理于中國料理一樣具有本質(zhì)上的區(qū)別。過去曾經(jīng)有《十二國記》、《彩云國物語》、《亂馬1/2》、《中華小當(dāng)家》等各類耳熟能詳?shù)闹腥A系幻想故事在電視熒幕前播放,但是近幾年卻極為罕見。近期的《藥物少女的呢喃》也正是打著許久不見的“正統(tǒng)中華系”的名號在日本暢銷。故事從含有高含量鉛的化合物毒殺事件有懸疑的主線,夾雜著一些看似無關(guān)緊要的日常解謎,和一些爛俗的愛情故事。
寫作藥師少女,讀作推理,確實(shí)很適合這部十月新番《藥屋少女的呢喃》(又名《藥師少女的獨(dú)語》)呢。
再加上我大中華風(fēng)的畫風(fēng)(宮廷?。屓擞幸环N看日本人寫中國人的宮廷劇的感覺,還真有意思啊。整個(gè)動畫的畫風(fēng)以及質(zhì)量上來看,確實(shí)很讓人期待和喜歡。
一、中華風(fēng)
從設(shè)定上來看《藥屋少女的呢喃》是一部宮廷番劇,它里面的設(shè)定幾乎就和中國的明朝類似,而且很多的場景的和大陸這邊的皇宮一模一樣,讓人有一種很熟悉的既視感。優(yōu)秀的畫風(fēng)和動畫質(zhì)量,保證了該作很優(yōu)秀的一面
藥屋少女的呢喃:許久不見的傳統(tǒng)中華系幻想作品
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-51737.html