三星半。
她可曾更幸福地擁抱過她。
有趣的致敬默片的加速。三段前觸的回憶。故事完成度是劇情片我認為的關(guān)鍵。
有些可怖的生育場景。說實話,不舒服的洗浴場景。如果這就是這部劇情片的風(fēng)格,那么我現(xiàn)在就該放棄了吧。
有些可怕的眼神。我不喜歡這個眼神。
如果說只是孩童的視角看成人世界,那它甚至不如一一的一部分。
面部特寫,演員選擇,旁白聲調(diào),以及富有象征意味的尖叫,組成了讓人不舒服的元素的全部。我不喜歡。一點都不。
馬頭里的魚。就像樸贊郁里的章魚。
總是在一種糟亂的環(huán)境中
向格拉斯和施隆多夫致敬。獲得諾貝爾文學(xué)獎的作者和獲得奧斯卡獎的導(dǎo)演,一樣受人尊敬。習(xí)慣性的將文學(xué)和電影聯(lián)系起來看,有很多方面,電影都沒有達到小說的力度。畢竟格拉斯生于但澤是帶有自己的主觀認識的。作為施隆多夫他要做的是將電影展現(xiàn)給大眾,更多的體現(xiàn)了作為一個德國人對戰(zhàn)爭的深刻反思。
拋開文學(xué)作品不說,這部影片絕對是出類拔萃的。施隆多夫?qū)︾R頭的布置和設(shè)計以及對隱喻的深刻運用,大氣而又尖銳,深刻而又鮮明,完全體現(xiàn)了一個優(yōu)秀導(dǎo)演的厚道功底。影片自始至終都充滿了荒誕的色彩要荒誕其實很容易,但是像《鐵皮鼓》這樣能在荒誕中讓我們嗅出真實就很難做到了。
奧斯卡的塑造實在融入了太多的東西。從奧斯卡的誕生就注定了這個角色以后的發(fā)展。影片有很多處都是以奧斯卡的自述作為推動,充滿了傳奇色彩,奧斯卡在60瓦的燈泡下誕生,以奧斯卡的主觀鏡頭來拍攝,看到了倒立的世界,看到了令人生厭的成人世界。奧斯卡想爬回去,但是艾格尼絲說要給他一個鐵皮鼓,于是奧斯卡決定在這個世界上存活。此外,奧斯卡的身世也是混亂的,他…
幾年前,翻過幾頁原著小說,沒看進去,就放棄了。今天看了上個世紀70年代根據(jù)小說改編的電影。
電影的鏡頭一幕幕像極了歐洲的油畫,在構(gòu)圖和色調(diào)方面相當(dāng)用心,對那個年代的再現(xiàn)可說是精妙完美,時代感令人驚嘆。
觀看的當(dāng)下,說實話,心里有點不適和排斥。分了兩次看完。
現(xiàn)在回過頭來,再回想一遍整個故事的鋪陳,才驚覺故事的批判性和諷刺意味的深刻,以及幾個主要演員的表演是多么精彩。真真讓我拍手叫絕。
是整個故事的強烈的現(xiàn)實性,讓我不適,因為被代入它的鏡頭,已然忘了它是一部電影,而是活生生的現(xiàn)世茍且,丑陋,可笑,可悲。
這正是電影的偉大之處。
奧斯卡三歲時,目睹了母親與舅舅的偷情,領(lǐng)悟到成人世界的丑陋,于是自己制造了跌下樓梯的事故,從此拒絕長大。雖然他的個頭永遠只有那么點兒,可是心智正常發(fā)育,他比成年的父母更理智得看清了世間的貪婪情欲和自欺欺人的鬧劇,他整天敲著鼓,以表現(xiàn)他的清醒和憤慨。他又是弱小而無力的,他不能阻止母親的偷情,母親的死,父親的色欲和死,更對爆發(fā)的戰(zhàn)爭無能為力,一切荒唐上演,他只是裹挾在其…
1979年,沃爾克-斯隆多夫~導(dǎo)演,西德,法國,波蘭,南斯拉夫。
1959年出版。諾貝爾文學(xué)獎獲得者君特格拉斯的同音小說鐵皮鼓改編。
(看完影片的時候腦子都出現(xiàn)了很多的問題,還是有很多看不懂的,有些東西他沒有交代的很清楚。但大致上劇情啥的基本上都看下來了。后來我又去聽了一下關(guān)于他原著小說的簡單講解,突然對這部電影又從另一個方面去彌補完善了。最好還是有機會把小說去讀一下,小說的話它更全。這部電影他有一些東西做了刪減。小說是真正意義上的神作。人稱鐵皮鼓是德國二戰(zhàn)以后最牛逼的小說
我先看了書,然后在豆瓣看了評論,沒懂。
隨后以為看了電影會好一點,后來發(fā)現(xiàn)越來越不懂,而且有些地方太夸張了吧!
一句話,太無語了!
風(fēng)很大
所以云會飛
好奇心死掉的時候
蜜糖變成了砒霜
每天最重要的事情有
把人民路走十遍
在安靜的后花園練瑜伽
去洱海邊幻想如何跳進去裸泳
認真閱讀人間是劇場
吃掉一碗沒有蔬菜的米線。
酸木瓜和酒曲是最好的朋友
草鞋穿反的時候
樓上的阿婆會笑得像朵太陽花
一朵云 兩朵云
吉他和大提琴哪個更犀利
磨牙的夢話比橡樹更溫暖
黑色的啤酒泡著淡綠色的指甲油
汽油散發(fā)出銀河系的味道
手機里留了一堆電話
所有人都叫沒有名字和我不知道如何再聯(lián)系你
我遇見過一個骯臟的小偷
《鐵皮鼓》富有感染力!一部我不喜歡的電影
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-87040.html