Casanova and Henriette:You will forget me.一場注定無疾而終的愛戀。Casanova,一個雜種,幼年就數(shù)次目睹母親與別的男人親熱,最后被拋棄,似乎造就了他多情浪蕩的悲哀性格。一個招搖撞騙的騙子,一個的留下了無數(shù)雜種的情圣,卻忘不了心中的白月光——Henriette。她同樣出生貧寒,一個女子,更懂得珍惜自己的命運(yùn)與前途。她無法像Casanova一樣從無到有,又從有到無,她有屬于自己的顧慮。表面上這場悲劇的最大對手——Grimini,一個家境殷實(shí),與Henriette早就訂婚的的貴族。對Grimini來說:明明是我們先相戀
有種人,像荊棘鳥一樣,永遠(yuǎn)不會停下來,當(dāng)停下來的時候,就是死去的時候了。浪子無疑是這樣一種人。很難說是生活逼迫他不停奔走,我更愿意相信是他不停騷動的內(nèi)心一刻不停的對他耳語,請他離開,請他去冒險,請他去追逐他永遠(yuǎn)追不到的東西。他生命的意義在于一個用心用力去追求的過程,絞盡腦汁,費(fèi)勁千辛萬苦去得到,卻只是為了再次失去。
卡薩諾瓦和哈瑞亞特的相遇,只是一場追逐的開始,一開始這個女人就表現(xiàn)出了不服,所以卡薩諾瓦才會一直惦記。
老套的是,所有阻止浪子和愛人在一起的永遠(yuǎn)是浪子沒有錢,而他愛的人愛安定。于是離開愛人,浪子只能去不停冒險,不停和命運(yùn)賭博。其實(shí)浪子愛的只是一秒鐘的安定,自己永遠(yuǎn)不能得到的安定。而他的愛人,何嘗不是因?yàn)閻勖半U,而無法冒險才愛上的浪子。這樣的感情呵。。。。果然是得不到的就是最想要的么?
我不想說哈瑞亞特是拜金女,只是她所求是安定,心靈和生活的安定。但是她有顆不安定的心。不似卡薩諾瓦是躍動的,她的心是搖擺的,她想要冒險,但是她無法接受清盤的可能??ㄋ_諾瓦頗有些千金散去…
朋友因?yàn)榭駀an DTr而推薦這部片子,而我則是因?yàn)殡娪皩懥薈assanova而感興趣。不想去追究片子的真實(shí)性如何,畢竟沒有看過全本的Histoire de ma vie。DT的大眼睛和神奇的表情總是能賦予影片一些幽默的色彩,哪怕人物生平再過悲慘,也能肆意調(diào)侃這不堪的命運(yùn)。
我相信Giacomo Cassnova是一個聰明幽默勇敢并且從來不會被困難或者潦倒擊潰的人,因?yàn)橹挥羞@樣的人才能夠配得起seducer這樣的名號,對不起,我把一個傳統(tǒng)意義上的貶義詞當(dāng)作一種贊揚(yáng)來用了,但至少,seducer也不是想當(dāng)就能當(dāng)?shù)?,更何況傳說中的Cassanova其貌不揚(yáng),那他的人格魅力必然無窮無盡。
DT的幽默表情和大眼睛讓人不太習(xí)慣他扮深情,而Peter O'Toole 那雙睿智而黠趣的眼睛深深的吸引了我——博學(xué)而通達(dá)的老者,高傲,善良,狂放不羈。
放肆,漂泊,玩世不恭,一生擁有無數(shù)女人游走在花粉世界,而心底最真實(shí)的那份感情卻永遠(yuǎn)留給一個人。那雙穿越人群落在他身上的眼睛,那抹慧黠而美麗的微笑,只是一眼之間一念之間就難以忘卻,悄無聲息地劃下一個隱形的契約。于是會有廣場上的偏偏起舞,于是會有舞會…
為了美色看的,確實(shí)很美,人美景也美,某些場景拍得非常有藝術(shù)性,非常精巧有創(chuàng)意,情節(jié)也非常緊湊搞笑,特別是中段,精彩紛呈,十分值得一看!
不想劇透所以無法描述細(xì)節(jié),但其中有些片段真的是藝術(shù)品一般,既美,又搞笑,還帶著點(diǎn)心酸,可以成為影史經(jīng)典的那種。有時候很氣為什么英國總把這些拍成電視劇,有點(diǎn)可惜了,拍成電影應(yīng)該會影響力更大吧。
自從入某人坑以來補(bǔ)了不少老劇,這部是給我驚喜最多的,最好的一部。即使不為某人也絕對值得一看。
但是,有句話一定要對姐妹們說
故事是關(guān)于多情的Casanova和一個被迫嫁給名門望族的女子的故事。。。。。看了半天,我覺得這是個腐劇好苗子。
女子名叫Henriette,因?yàn)槌錾碡毢愿F怕了,長大后決定拋棄愛情專嫁大款。大款是威尼斯望族Grimani。本來是一個愿打一個愿挨的事兒,突然來了一個風(fēng)流多情的Casanova。Henriette和Casanova一見鐘情,但Casanova沒錢,人品又花,Henriette在飯票和玫瑰間掙扎良久,決定還是追隨玫瑰愛情.....結(jié)果Grimani很不爽,自然動用了行政手段,棒打鴛鴦鳥:男鳥被扔到某個雞鴨不拉尿的地方,女鳥被推進(jìn)洞房,然后隨老公倫敦上任去也。
于是Casanova跑遍歐洲,追到倫敦,和情敵Grimani吵架。吵架內(nèi)容有若干曖昧詞語:首先是Casanova說Grimani "is dying to kiss me",然后又說Grimani的JJ小,否則大家脫下褲子比比看男人的自尊...Grimani反唇相譏:你這么著急上火斗JJ,我以為你對男人感興趣涅...Casanova說:男人是吧?我是男淫中的男淫。而你滿足不了自己的老婆。于是Grimani反手給了對方一嘴巴:決斗吧,哥們兒!
決斗場上Grimani突然哭得梨花帶雨。原來雖然…
“卡薩諾瓦”第一個認(rèn)真聆聽女性故事的你
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-86200.html