一群孤獨(dú)、自由、怪異的人的故事,看來(lái)曼哈頓的接受度很高,各色人等都能找到自己的位置
看著男主角總覺(jué)得很糾結(jié),很磨嘰,開(kāi)始以為他有性別認(rèn)知障礙,哦,最近看了東野圭吾那本書(shū),對(duì)這個(gè)癥候群很能理解,不過(guò),他不是,只是幻想自己有,其實(shí),他化妝成女人還不錯(cuò),比男人分高
老頭的職業(yè)不錯(cuò),陪更老的女人們娛樂(lè),既然一切工作都無(wú)趣,相比之下他的工作還算不錯(cuò),老女人們其實(shí)不會(huì)比面目可憎的女領(lǐng)導(dǎo)更可惡,巴結(jié)領(lǐng)導(dǎo)也不會(huì)比巴結(jié)老女人更容易,而且,從老女人那兒得到一筆可觀錢(qián)財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì),比努力工作飛黃騰達(dá)的機(jī)會(huì),大得多,如此而言,他有著一份性?xún)r(jià)比很高的工作
斷斷續(xù)續(xù)看了挺久才看完,中間間歇性覺(jué)得無(wú)趣,看完了,覺(jué)得還不錯(cuò),如此琢磨了一下給了個(gè)三星,似乎有一類(lèi)片子,多見(jiàn)于文藝片,容易讓人在三星和四星中徘徊不定,看的時(shí)候情緒也在投入和不投入之間漂移,感謝豆瓣用“還行”標(biāo)示了三星,這個(gè)詞兒比“一般”更具代表性,也更泛義;最終給了三星的,多是不會(huì)再看第二遍了,不過(guò),那些給了五星的,也不見(jiàn)得都會(huì)看第二遍,有些心情,經(jīng)歷過(guò)一次就夠了
電影的名字“多余人”這個(gè)名詞其實(shí)是有出處的。
“多余的人”源自19世紀(jì)的俄羅斯文壇,是對(duì)當(dāng)時(shí)一種文學(xué)典型的命名。他們屬于貴族知識(shí)分子,但既不滿(mǎn)足于自己的上流社會(huì),又不能跳出這種生活的小圈子與人民結(jié)合,生活空虛,性格軟弱,沒(méi)有向貴族社會(huì)抗?fàn)幍挠職?,只是用憂(yōu)郁、彷徨的態(tài)度對(duì)待生活,在社會(huì)上無(wú)所作為。所以在他人看來(lái)就成了社會(huì)上“多余”的人。簡(jiǎn)言之,思想的巨人,行動(dòng)的矮子。亨利在片中提到了兩次,要去俄國(guó)旅行,那里不用花太多錢(qián),在黑海一瓶香檳才4美元。這算不算一種暗示。
亨利應(yīng)該是多余人的代表和典型。父母留下的財(cái)富揮霍殆盡。像鴿子一樣自信的行走仿若擁有整個(gè)城市,卻只能依靠別人而活?,旣愓f(shuō)應(yīng)該要坦誠(chéng)的生活,放佛就在反對(duì)那些不坦誠(chéng)的生活態(tài)度。多余的生活似乎適合路易斯,但我們始終能看到他的真誠(chéng)??粗R中女裝的自己,目送毀壞了的父親留下的汽車(chē),老板告知他升職的話(huà)語(yǔ),他在一度迷茫和脆弱中找到了自己,我們能看到光明在這個(gè)多余的人身上閃耀。直到他悟到So,there they are,where we are?
看的版本很清晰。我很喜歡路易斯…
主角有異裝癖,雖然他的臉確實(shí)很適合做偽娘但其實(shí)內(nèi)心里住著的是個(gè)完美紳士,當(dāng)他公主抱著薇薇安奶奶的時(shí)候像個(gè)王子,我想他給了薇薇安奶奶最渴望的。
老頭他最后在葬禮應(yīng)該是偷了薇薇安奶奶的戒指,當(dāng)然他有送她玫瑰花,就和生前一樣。
這真是展現(xiàn)給我一個(gè)別樣的曼哈頓?。?br> 剛開(kāi)始是因?yàn)橛邪┎畔螺d來(lái)看的,不過(guò)實(shí)際和阿湯嫂很無(wú)關(guān)大龍?zhí)滓幻丁?/p>
喜歡這個(gè)名字,在ftp上看到了就點(diǎn)進(jìn)去。extra man,有時(shí)候我覺(jué)得自己在生活中也是一個(gè)extra man。
路易斯一個(gè)人跑去曼哈頓尋找自己。我也一個(gè)人,從一個(gè)呆了四年的地方跑到這個(gè)從沒(méi)來(lái)過(guò)的地方,也有點(diǎn)尋找自己的意思,有點(diǎn)閉關(guān)的意思。似乎來(lái)到一個(gè)新的地方,會(huì)讓人感覺(jué)得到過(guò)去種種譬如昨日死,今日種種譬如今日生。
雖然他心里掩藏著異裝癖的秘密,他總是那么柔和,那么紳士,有禮得像個(gè)貴族。盡管各式各樣奇怪的事情,不可控制的事情,令人尷尬的事情發(fā)生,他似乎活在自己的世界,有自己的節(jié)奏。他其實(shí)是個(gè)內(nèi)心挺強(qiáng)大的人。他寂寞,寂寞讓他想要去成為一個(gè)extra man,但沒(méi)有把他逼成困獸。他還是溫和善良地對(duì)待身邊的人,慢慢收獲了他們的友誼。
故事很抓人,又緩緩道來(lái),是路易斯的節(jié)奏。那種生活畫(huà)卷慢慢展開(kāi)的感覺(jué),在一個(gè)新的地方體會(huì)特別深刻。
路易斯的曼哈頓之行,最后收獲了他喜歡的工作,友善的人際關(guān)系,和溫馨的友誼。希望我也能做到這一點(diǎn)。
ps 里面的英語(yǔ)太好聽(tīng)了,尤其是路易斯的話(huà),溫文爾雅,我需要再去看一遍,單單為了這樣的遣詞造句。
“多余的人”So there we are. Where are we?
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-86141.html