小黃人是自從《卑鄙的我》之后變得越來越火,這群看似傻傻的壞壞的小東西賣起萌來真是讓人受不了,除了小黃人那特殊的對話語言聽不懂之外,全片看下來還是非常不錯的,笑點蠻多的,極具夸張的賣萌的小東西組團出來秀了,這群家伙的最終目的居然是找到世界上最邪惡的人當(dāng)主人,這。。什么理想這是???!特有的巴拉巴拉之后蹦出來一個蹩腳的英文單詞聽起來還是蠻爽的,最后一段小家伙無意當(dāng)中成為國王的那段真是太逗了,絕對全片笑點最多的地方,但是這樣的影片看一遍就好了,反復(fù)看的話除了賣萌的情節(jié)沒準(zhǔn)還能笑笑,估計后邊就看不到什么新東西了,頭腦特工隊里其實就寫到了這一點,你以為開心可以引導(dǎo)自己每天都幸福的生活,其實不是的,沒有悲傷和痛苦的生活已經(jīng)變成了一碗糖水,糖水好喝,但是你總是喝糖水。。。會得糖尿病的。。。適當(dāng)?shù)囊矐?yīng)該喝點生理鹽水什么的。。全劇最后的時候凱多被炸飛的那點生理鹽水真的不足以沖淡上面笑點帶來的喜感,我想這或許就是他被叫做喜劇電影的原因吧。
嘰里咕嚕巴拉卡!
一堆在屏幕上顯示如亂碼的文字,在小黃人的口中卻是那么有趣——一堆黃色小膠囊搖擺著果凍狀的身軀用可愛的聲音說著話,誰還會在乎他們說什么呢?單單欣賞他們的動作就已經(jīng)感覺十分幸福了。
不過我們聽不懂并不意味著語言的不存在,在知乎上看到有人考證,小黃人們的語言竟然也是自成體系的。不過細想也覺得確實如此:盡管我們認(rèn)為為了一部電影設(shè)計一種語言是一件不可思議的事,但這并不是一件值得驚嘆的事。
對電影細節(jié)的處理會決定電影的品質(zhì)。記得前一段時間《雙世寵妃》的一個片段很火:劇情要求女主在丫鬟耳邊說一句話,該片段被網(wǎng)友放大聲音后發(fā)現(xiàn)那句話是“我們要收工啦”。當(dāng)然這是娛樂性的網(wǎng)劇,跟電影的要求可能無法比擬。但是如果有一天當(dāng)我們?yōu)榱艘徊侩娪蔼殑?chuàng)一門語言甚至一個世界不再是驚喜,也許那個時候我們就可以驕傲地說——國產(chǎn)電影一樣可以很精彩。
又說到小黃人的賣萌,但這種賣萌并不意味著劇情的縮略,《大眼萌》有幾處地方我覺得給了我驚喜:一開始雪怪滾落山崖的方式,斯嘉麗的老公并不是反派…
“小黃人大眼萌”2015年度佳片,可愛的小黃人
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-84795.html