英劇尤其是刑偵類(lèi)英劇是世上最好的,沒(méi)有之一,本劇又是同類(lèi)中的極品,唯一不能理解的是第一季出現(xiàn)的那個(gè)警局副局長(zhǎng)的安排,每個(gè)角色都演得那么出色,絕對(duì)演技實(shí)力派,作品在于刻畫(huà)人物而非僅僅敘述故事,喜歡上英劇后再也無(wú)法觀看只有外貌而無(wú)演技的電視劇了,那個(gè)大衛(wèi)田納特演的小鎮(zhèn)疑案有異曲同工之妙,還帶點(diǎn)可愛(ài)的蘇格蘭口音,希望本作品能獲獎(jiǎng),
隨著時(shí)間流逝,失蹤者生還的可能性越來(lái)越小。這集比上一集多了一些緊迫感。
通過(guò)監(jiān)控,大搞心理戰(zhàn),警方已經(jīng)鎖定了嫌疑人,出租車(chē)司機(jī)Christopher Halliwell。
2011年3月24日逮捕嫌疑人。
為了能快速地找到失蹤者,警長(zhǎng)Steve Fulcher選擇在牛津郡的Uffington對(duì)嫌疑人進(jìn)行訊問(wèn)。本集停在這里,觀眾想知道Halliwell說(shuō)了沒(méi)說(shuō),說(shuō)了什么。
于是手欠得很去查了維基百科里的真實(shí)案例。
說(shuō)了,全說(shuō)了。當(dāng)天下午就找到了尸體,兩具。
但因?yàn)檫`反了訊問(wèn)程序標(biāo)準(zhǔn),這份在野外得來(lái)的口供不能用于起訴。
2014年5月
偽劇評(píng)(只寫(xiě)幾個(gè)劇里引申出的值得思考的問(wèn)題)
do the right things和do things right定義的辨析: https://www.healthguidance.org/entry/16423/1/doing-things-right-vs-doing-the-right-things.html
個(gè)人認(rèn)為,steve的操作屬于do the right things,為了讓嫌疑人當(dāng)場(chǎng)指出埋becky的地點(diǎn),沒(méi)有宣讀權(quán)利(我不認(rèn)為把嫌疑人帶回警局再審查能問(wèn)出什么,所以如果現(xiàn)在這樣都不能定罪,按正規(guī)流程也不太可能)。那么在嫌疑人供述第二起犯罪時(shí)再次宣讀美蘭達(dá)權(quán)利就是do things right。
這里要說(shuō)明一下
坦白:全程高能!一個(gè)善良警察的心酸故事
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-79373.html