很多人都喜歡給自己的思想加上框框,人家拍出來的片子本來就是博大家一笑,講思想性藝術性就不要看這類片子了,輕松的看一個半小時不是很好嗎?
忘了從哪里看到有人說這部動畫片不錯,于是便下載了來看,結果是為虛度了近100分鐘而后悔。
這是一部根據(jù)西游記故事改編的動畫片,講的是唐僧師徒四人取經(jīng)路上最著名的一段經(jīng)歷——過火焰山。當然,情節(jié)經(jīng)過了改編。本來在書中,孫悟空與紅孩兒的戰(zhàn)斗 發(fā)生在更早的時候,正是因為孫悟空不敵紅孩兒請來觀音菩薩將紅孩兒收服,才與牛魔王和鐵扇公主夫婦結下了梁子,并引出了鐵扇公主拒絕借扇,孫悟空盜扇,牛魔王騙扇等一系列情節(jié)。電影把紅孩兒搬到了火焰山,而大BOSS變成了一只蜘蛛精,之前唐僧師徒與紅孩兒一家的矛盾完全是人民內部的,是為了印證那句“不打不相識”的老話。電影為了增加矛盾沖突的需要,改編原著本無可厚非,但是改得不知所云就不可原諒了。譬如,片中紅孩兒為了給母親鐵扇公主治病,想抓唐僧弄他的舍利子,故而才攔住取經(jīng)四人組的去路,可是打著打著卻變成了與孫悟空的意氣之爭。導演還弄了一條火龍貫穿始終,可是卻沒有起到絲毫的作用,甚至還搞出龍珠來,還有一條造型比較奇怪的寵物狗,可能是在模仿好萊塢動畫片每篇必有的搞笑寵物,并且迎合…
楊曉林-原載《電影藝術》2006年第2期。
內容摘要:《紅孩兒大話火焰山》在傳統(tǒng)題材、現(xiàn)代生活和后現(xiàn)代電影表現(xiàn)手法之間找到一個最佳契合點,借用經(jīng)典故事,把現(xiàn)代社會中存在的問題,諸如小孩成長、家庭生活危機、環(huán)境污染等較為嚴肅的內容,用當代人喜聞樂見的后現(xiàn)代方式加以包裝,讓觀眾娛樂的同時得到啟發(fā)和教育。該片作為一種可資借鑒的改編傳統(tǒng)動畫題材的方式,對中國未來動畫創(chuàng)作具有啟示意義。
關鍵詞:《紅孩兒大話火焰山》;傳統(tǒng)動畫題材;現(xiàn)代生活和后現(xiàn)代電影表現(xiàn)手法
連著下了一天的大雨,回到家已經(jīng)是褲子、鞋子、襪子統(tǒng)統(tǒng)濕透了,幸好晚飯吃的還比較豐盛,不想2006年的六一就這么過了么?那豈不是太讓人失望了,小朋友真作孽,一年一次的兒童節(jié),雨還下的這么大!
幸好晚上看了央視六套的《紅孩兒大話火焰山》,稍稍平復了一下心情,不過這個片子開始的時候真是不能適應它的配音,甚至有幾分鐘,我都不知道他們在說什么,語蘇很快,而且是很重的臺灣腔!尤其是唐僧,有時候不知道說話的時候他是用什么樣的心情或是態(tài)度,還好我在30分鐘后適應了。
紅孩兒和老孫的打斗場面還是蠻好看的,以后蜘蛛精什么的覺得有點落俗套??!
聽著“孫悟空”聽著瑪莎的配音,喜感真大啊~
八戒雖然懶,可是他還是幫沙僧撿回了風車,這就是朋友啊!
朋友就是,你了解他的缺點,你知道他的堅持,他如果犯了錯,你會很無
奈,但會原諒他幫他擺平,因為你知道他就會這樣,他就會出這樣的錯,
他就會犯這樣的傻,也是因為這樣,你才會跟他做朋友。
同樣,你的堅持,他也會明了,為了你,他也會改變一下自己,幫你去達
成!
晚上看了那部臺灣出品的動畫片《紅孩兒大話火焰山》。這部動畫片推廣得有點低調,雖然積水潭地鐵旁一直豎立著該片的宣傳大廣告牌。
這類臺灣出品的動畫片難免充斥著典型的中國臺灣特色。我看的是號稱中國該片內地唯一正版DVD,里面只有臺灣方面的配音,阿雅是為紅孩兒配音的,而五月天里的瑪莎為孫悟空配音。不過還是感覺有點怪怪的。當初看動畫片《梁山伯與祝英臺》等也多少有點類似感覺。
悟空八戒難免會來幾句英文或者時尚詞匯,連蜘蛛精也能說“我沒有駕照……”,反正是“大話”嘛。全片我最喜歡的是牛魔王在蜘蛛精開的黑店里斗蟋蟀賭博的那段,我覺得很幽默。牛魔王的配音我也覺得是相對較好的。不知道以后會不會出國語版本的配音。
不大喜歡紅孩兒的形象,豬八戒的形象設計則很粗糙,沙和尚以及唐僧的形象就有點怪怪的不過湊合起來還可以。
該片象很多動畫片尤其是根據(jù)傳說或者名著改編的動畫片一樣,加了兩個小家伙,一個是鐵扇公主的寵物烏啦一個是紅孩兒的玩伴小龍。
小龍被蜘蛛精長期誘吃搖頭丸以及蜘蛛精給自己的蟋蟀灌興…
紅孩兒大話火焰山:值得回味的劇情片 大話之西游動畫片
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-73532.html