當(dāng)不信神也不道德的老卡拉馬佐夫在自己的家里被殘殺,兇手會(huì)是莽撞又不失真誠(chéng)的大兒子,理性但冷酷的二兒子,還是性格陰暗的、傳言中的私生子?剛剛離開(kāi)修道院的三兒子游走在兄弟間,又能否拯救他們的靈魂,彌合這瀕于分崩離析的家庭?有感于當(dāng)時(shí)俄國(guó)思想界的代際之爭(zhēng),陀思妥耶夫斯基創(chuàng)作了長(zhǎng)篇小說(shuō)《卡拉馬佐夫兄弟》,他以一樁弒父案為線(xiàn)索,描寫(xiě)了老卡拉馬佐夫同兒子們的尖銳沖突。在每個(gè)人行為與思想的抵牾間,嚴(yán)肅而深刻地探討了信仰與道德問(wèn)題,以及為下一代造成的精神遺存。 本版《卡拉馬佐夫》首演于2016年阿維尼翁戲劇節(jié),法文譯本出自當(dāng)代俄羅斯文學(xué)譯介大師安德烈·馬科維奇之手,保留了陀思妥耶夫斯基的文字偏好和風(fēng)格;時(shí)任法國(guó)杰拉德·菲利普劇院年輕的藝術(shù)總監(jiān)讓·貝洛里尼將陀氏的傳世之作濃縮在5個(gè)小時(shí)的布爾彭采石場(chǎng)露天劇院,挑戰(zhàn)在于確保敘事流暢清晰的同時(shí),展現(xiàn)劇中人心理認(rèn)知上矛盾與混亂,而他利用布景和調(diào)度巧妙處理了場(chǎng)景的轉(zhuǎn)變。此前在來(lái)華巡演時(shí)看過(guò)貝洛里尼執(zhí)導(dǎo)的《里里奧姆》的觀眾一定對(duì)舞臺(tái)上時(shí)時(shí)閃現(xiàn)的光暈、流淌的音樂(lè)、漫長(zhǎng)的沉默、還有滑稽的肢體語(yǔ)言毫不陌生,它以一種天真又憂(yōu)傷的氣質(zhì)將觀眾帶入這部偉大作品的核心思考:突破黑暗的、無(wú)法拆解的人際關(guān)系,會(huì)看到信仰與善的存在嗎?