You konw there is a word said shit happens.意思是壞事總會發(fā)生,我的理解有些不同,我覺得這句話更強調(diào)了其中的諷刺意味,用在OZ上實在是很稱得上貼切。
在我用了三天的時間終于看完了六季的OZ后,全劇給我的最大感觸就是生活有的時候真是很諷刺的。就像殺了薩伊的那個老頭,他為了想死殺了人,可是卻被放了,而OZ中其他人尤其是死囚里的人們都竭盡全力地想從中死神手中逃出來。又像是那個意大利教父,他自己也說“做了生意人我已經(jīng)料到自己會死,也許有一天會在背后被人射一槍,但是從來沒想到會死于艾滋”,其實他更沒想到的是他其實是死在他最看不起的fag手中。
整部劇給我留下最深印象的其實是Beecher和Keller,我相信看過的都對他們倆個的印象會最深。Beecher最開始入獄的時候很受欺負,而且有些醉生夢死,知道后來他開始反抗,遇到Keller,分分合合,其實OZ的生活最后反而是他在不斷的艱辛和磨礪中變成一個相對來說高尚的人,他原諒希爾,幫他找兒子反而是自己的兒子被綁架,他幫Keller出了死囚牢反而又把自己弄回了監(jiān)獄。這說來多么諷…
《監(jiān)獄風云 第六季》shit happens.
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-71852.html