一個(gè)響亮的名字——阿爾·帕西諾 ,他帶給影迷太多的暢想,如今并不算活躍的“教父”已經(jīng)少有新片了,這部《兄弟出頭天》就像時(shí)過進(jìn)遷后的重拾舊業(yè),即便不那么精彩,只需你還記得他曾經(jīng)的輝煌,便可安心了。
就像電影的最初的名字——Old Timers,影片情懷感十足,將它想象成火爆的黑幫槍戰(zhàn)片的觀眾免不了要失望了,這部電影中最火爆的場面也不過是開上幾槍而已。其中這是一部有些文藝范兒的劇情片,談到“文藝范兒”總聯(lián)想到青蔥歲月,但當(dāng)幾個(gè)老家伙湊到一起的時(shí)候,嘮叨幾句過去的時(shí)光,懷念一下往日的輝煌,感慨一聲不再的風(fēng)采,也充滿了懷舊的文藝范兒。
出演本片的三個(gè)老家伙都來頭不小,阿爾·帕西諾、克里斯托弗·沃肯、艾倫·阿金每個(gè)人都獲得過奧斯卡表演獎(jiǎng)項(xiàng)的嘉獎(jiǎng),或許在不久的未來也都將獲得數(shù)不清的終身成就獎(jiǎng)。雖然電影從始至終都帶有緩慢的疲憊感,就如同老家伙們不再靈活的腿腳,這或許就是導(dǎo)演要的效果,本片的重點(diǎn)放在了人物最普通不過的生活中,時(shí)間跨度大概只有兩天左右,沒有閃回到幾十年前塑造曾經(jīng)風(fēng)采
Anyway he will be missed by so many of us that God left behind
我們這些還沒見上帝的人都會(huì)懷念他的
He was a witness to our lives
他是我們生命的見證者之一
Not many of those left
其他的也沒幾個(gè)活著了
So there's one less person on this earth who knows our name , who remembers our childhood
這個(gè)地球上又少了一個(gè),知道我們的名字,記得我們童年
Who shared in each moment as it passed
一同分享過每時(shí)每刻的人
You know ,they say,we die twice
據(jù)說人會(huì)死兩次
Once, when the breath leaves our body,and once when the last person we know says our name
一次是停止呼吸的時(shí)候,另一次是我們認(rèn)識(shí)的最后一個(gè)人念起我們名字的時(shí)候
And then Hirsch's life will be forgotten,like all the other poor...fucks that ever had the glory of livin'
然后,我們的生活會(huì)被淡忘,正如其他曾擁有過生命的榮幸的混蛋們。
吳老原來跟我開玩笑說,他愿意花300萬人民幣去給達(dá)斯汀霍夫曼拎包。過了半個(gè)小時(shí)以后他告訴我他說的是真的。我想這就是偶像的魅力,因?yàn)檎f實(shí)話,雖然現(xiàn)在通貨膨脹成這樣,但是300萬還是可以干很多事情的,比如在北京二環(huán)內(nèi)買一個(gè)廁所。
《兄弟出頭天》的制片方就干了一件類似的事情,他們花錢找來Al Pacino、Christopher Walken和Alan Arkin就是為了看他們演戲,我都能想象導(dǎo)演坐在監(jiān)視器后面擦哈喇子的樣子。劇本?去他媽的,有他們就夠了。
看完以后我很無恥的給片子打了5星。Al Pacino一顆星,Christopher Walken一顆星,Alan Arkin一顆星,他們?nèi)齻€(gè)演同一部戲再加一顆星,還有一顆星給片子里所有的女人,因?yàn)樗齻冊诶锩娑继樠哿恕#槺悴逡痪?,還是上回說的,電視劇的主角在電影里只能是大特約,這回輪到了The good wife)至于劇本,去他媽的,我估計(jì)他們演的時(shí)候都沒有劇本。。。作為一枚編劇,我頭一回覺得演員比編劇重要。
作為三位骨灰級演技派魅力型性格老炮,演這么一部片子估計(jì)只用了他們一成功力,可能都不到,但即便如此
《兄弟出頭天》
個(gè)人觀影隨筆非正經(jīng)影評
1.我親愛的阿爾帕西諾,老了老了,開展了第一個(gè)鏡頭,就透著一股淡淡的憂傷
2.看到阿爾帕西諾的表演,我總是會(huì)想到他之前演的那一部《聞香識(shí)女人》
3.我希望我老了也能像他這樣,唏噓的胡茬子,cool
4.這么快?活不錯(cuò),hhhhhh
5.音樂是一部電影的靈魂
6.看著阿爾帕西諾又是嫖又是吸du又是喝酒跳舞,一個(gè)十足的老混混,如果對于一個(gè)混混來說,做這些事兒是生活習(xí)慣使然,而如果對于一個(gè)生命即將走到盡頭的人來說,不過是臨走前的踐行
7.肯定不能在車?yán)飫?dòng)手呀
看到討論區(qū)有人說沒啥看頭,那我就有必要說點(diǎn)啥了。
首先,真的很少看評論,甚至很少發(fā)東西。
然后,這部片子好到哪兒?我認(rèn)為,比較符合我個(gè)人對于電影這種玩意兒的定義。電影也好,音樂也好,不要把它拉高到藝術(shù)的層面時(shí)候就好像這玩意兒無所不能一樣,好的電影我看來,僅僅就是傳達(dá)一點(diǎn)意思就好。什么意思呢?這個(gè)電影我看到:
友誼,懂得并珍惜,真的很難得。可能現(xiàn)在壓力太大,太浮躁,導(dǎo)致我忽略了身邊很多寶貴的東西,這種東西是需要維護(hù),發(fā)展,才能到堅(jiān)硬的。我看到老友一開始并不是不打算殺他
walken就像一杯sparkling water
al pacino是medium well steak
arkin則是prime rib
加上timlin和ferlito等等dessert
昏暗的燈光里響起charles bradley的how long
鏡子里的我面無表情
有種叫懷舊的東西突然泛濫了起來
也許是我想太多
當(dāng)hirsch說他不習(xí)慣“偷吃”
當(dāng)doc教訓(xùn)sylvia不該隨便上陌生人的車而sylvia回敬的是"go fuck yourself"
ah,the good old days.
it's time to kick ass or chew gum,and guess what?
I'm all outta gum!
BTW,忘不了DEATH PROOF里面ferlito的lap dance和jukebox里joe tex的the love you save
兄弟出頭天:經(jīng)典,兩個(gè)七十多歲的主角看得我熱血沸騰。。。。
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-10229.html