1.《哈姆雷特》中有不少獨(dú)白,這些獨(dú)白的作用?如經(jīng)典的“生存還是毀滅”對(duì)刻畫(huà)主人公的形象有什么作用?充滿個(gè)性,富于表現(xiàn)力。
2.奧菲利亞瘋了的時(shí)候,唱歌“送花”,“三色堇,茴香和漏斗花,蕓香,雛菊,紫羅蘭等”是不是也有寓意?
3.老國(guó)王的鬼魂為什么強(qiáng)調(diào)“無(wú)論你怎樣進(jìn)行復(fù)仇,不可對(duì)你的母親有什么不利的圖謀,她自會(huì)受到上天的裁判”?在哈姆雷特質(zhì)問(wèn)母親情緒激動(dòng)的時(shí)候,鬼魂也出現(xiàn)讓他不要傷害母親。
4.人物臺(tái)詞體現(xiàn)出鮮明的人物性格特征,通過(guò)人物語(yǔ)言與行動(dòng)推動(dòng)情節(jié)的發(fā)展,營(yíng)造出緊張的氣氛
清醒的人反而被認(rèn)為是瘋子。哈姆雷特是一精神和靈魂高度純潔的王子,他在得知父親被毒殺,而兇手自己的叔父克勞迪斯卻與母親結(jié)合并掌權(quán)后無(wú)法接受現(xiàn)實(shí)而失控,他說(shuō),弱者你的名字是女人,在這樣的狀態(tài)下說(shuō)出來(lái),讓人順?lè)?。哈姆雷特之所以與時(shí)俱進(jìn),是因?yàn)樗膬?nèi)容現(xiàn)實(shí)而時(shí)而發(fā)生,人性的丑陋面一直存在,造就了哈姆雷特的不朽。影片的風(fēng)格優(yōu)美而充滿文藝氣息,歌劇般的對(duì)白和場(chǎng)景。在這樣的基礎(chǔ)下,又將這群皇宮貴族背后的丑陋和虛偽楸出來(lái)與之同臺(tái),狠狠的諷刺了一把。奢靡和丑惡,卻要作假惺惺的姿態(tài)
許多言論說(shuō)到哈姆雷特是從一個(gè)單純的孩子蛻變成了堅(jiān)強(qiáng)的復(fù)仇者,而我卻不這么認(rèn)為。我認(rèn)為哈姆雷特始終是軟弱的,他到死為止只是從一個(gè)軟弱單純的孩子變成了一個(gè)軟弱多疑的復(fù)仇者,包括最后復(fù)仇成功的那場(chǎng)決斗,是雷阿提為父親復(fù)仇才安排,不是哈姆雷特主動(dòng)要求的。他所生長(zhǎng)的環(huán)境不得不讓他堅(jiān)強(qiáng)起來(lái),這不是真正的堅(jiān)強(qiáng),這是為了報(bào)仇不得不擁有的一項(xiàng)技能,像是在地基不穩(wěn)定的情況下鑄造的高樓大廈。
哈姆雷特是孤獨(dú)的,在他的身邊沒(méi)有可以相信依靠的人
四小時(shí)確實(shí)有點(diǎn)長(zhǎng)。看過(guò)朱生豪譯本,看過(guò)現(xiàn)場(chǎng)原聲話劇,都不太感冒,不知道此劇有什么經(jīng)典之處。
真是中有林黛玉,西有哈姆雷特,看到什么都要大發(fā)感慨,一長(zhǎng)段臺(tái)詞,而且也不覺(jué)得臺(tái)詞有多好。不過(guò)演員的表演還是挺有看點(diǎn)的。著名的“生存還是毀滅”一段,流放途中一段,被帶入戲。改成電影,運(yùn)用電影的鏡頭很成功。場(chǎng)面調(diào)度和運(yùn)鏡真難。布景、道具的細(xì)節(jié)也還考究。不經(jīng)意就發(fā)現(xiàn)熟悉的面孔算是彩蛋吧。
這一年,凱特·溫斯萊特參演了這部莎翁電影;同一年
“哈姆雷特”感人!FOREVER HAMLET
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-16112.html