早就聽聞俄國文學(xué),除了喪還是喪,但在看這部劇之前我還是低估它們對現(xiàn)實世界一針見血的能力,甚至在百年之后的今天也毫不過時。
契訶夫名作《萬尼亞舅舅》講的是精神信仰的幻滅,從另一個角度看蘊(yùn)含著重建的希望:萬尼亞舅舅和他的外甥女索尼婭常年住在鄉(xiāng)下莊園,只有醫(yī)生阿斯特羅夫偶爾來訪。萬尼亞舅舅日復(fù)一日莊園勞作、翻譯著述和謄寫稿子,都是為了索尼婭的父親、他的姐夫謝列勃里雅科夫教授。對教授的崇拜,支撐了萬尼亞舅舅半生辛苦的價值,然而教授帶著新婚的年輕妻子回到莊園時
這兩天得到了一部中文字幕的《萬尼亞舅舅》,是2020年英國版的。 正好前幾天看完了1970年的蘇聯(lián)版,兩部影片對照著又看了幾遍。
這部影片仍然力圖保留契科夫原著的風(fēng)格和敘事,所以就不再贅述情節(jié)了。按我的理解,影片所描述的幾個主要人物,即謝列勃里雅科夫教授、他的二任妻子葉列娜、瓦尼亞舅舅、阿斯特羅夫醫(yī)生、年輕的索尼雅他們的日常生活,以及他們對于生活的思考。代表著舊俄時代的知識分子,與大部分渾渾噩噩土里刨食的底層民眾不同,影片中的人物在溫飽之外,最大的困擾就是對于生活意義的思考。
我們要繼續(xù)活下去,萬尼亞舅舅,我們來日還有很長、很長一串單調(diào)的晝夜;我們要耐心地忍受行將到來的種種考驗。我們要為別人一直工作到我們的老年,等到我們的歲月一旦終了,我們要毫無怨言地死去,我們要在另一個世界里說,我們受過一輩子的苦,我們流過一輩子的淚,我們一輩子過的都是漫長的心酸歲月,那么,上帝自然會可憐我們的,到了那個時候,我的舅舅,我的親愛的舅舅啊,我們就會看見光輝燦爛、滿是愉快和美麗的生活了,我們就會幸福了,我們就會帶著一副感動的笑容,來回憶今天的這些不幸了
高清放映 20210831觀看
導(dǎo)演:Ian Rickson
原劇本:契訶夫
改編劇本:Conor Mcpherson
演員:Toby Jones(飾 Vanya),Roger Allam(飾 Serebrayakov),Richard Armitage(飾 Astrov),Aimee Lou Wood (飾 Sonya),Anna Calder-Marshall(飾 Nana),Rosalind Eleazar(飾 Yelena),Dearbhla Molloy(飾 Mariya),Peter Wight(飾 Telegi)
這個戲還蠻神奇的,其實看第一幕的時候,我稍微有一丟丟的心不在焉,感覺不是和合胃口,看的不太得勁,甚至略有犯困
沒有高聳的鼻梁 深邃的眼睛 高大的身軀。
有一腔抱負(fù),卻滿日蹉跎。
愛而不得 抱怨一切 沉溺于麻痹自己
但眼中的光芒卻仍舊時隱時現(xiàn)
你說的是萬尼亞舅舅嗎?
不,我是在說我們。
在百老匯影院看了疫情期間在空無一人的劇院錄制的復(fù)排版話劇《萬尼亞舅舅》,端莊清晰的英式英語實則很難講出混沌喑啞、苦大仇深的俄語味道,但它的故事和情緒都屬于最典型濃重的、最歷史深處的俄國人,命里帶苦、使命必達(dá)。
十九世紀(jì)精神荒蕪又頭腦昏庸、終身忙碌又百無聊賴的農(nóng)夫們,在度過了漫長的夢游和瞌睡后,如果被錘打至最無望的時刻,也會迸發(fā)出哲人的力量。他們看上去是拖沓的、話癆的,本質(zhì)卻是內(nèi)省的、掙扎的,最沒有文化的人,也不可能放棄思考而活著。
鏡頭給予表演以電影化的調(diào)度
萬尼亞舅舅,我們會休息的
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-1115.html