這Dragon Hunters是部電影,不是那部法國動畫,你們評論錯了!看海報導(dǎo)演和演員表都可以知道啊.
imdb編號,海報導(dǎo)演和演員表信息是電影的,劇情簡介和預(yù)告片是動畫的.
除了故事薄弱之外我都很喜歡。然而這是動畫,似乎也不必那么執(zhí)著于情節(jié)。
喜歡那個支離破碎的世界,不知為什么覺得很詩意……奇怪我明明不是文藝女青年的。
小姑娘之饒舌堪比史瑞克的驢子伙計,哎這么一說這個主角毛衣針大俠也的確有一點點史瑞克的意思……只是一點點啦……
當(dāng)然,我說的是電影,不是那個法國的動畫。
看了20分鐘,實在看不下去了,完全的低成本山寨片,連個龍影子都看不見。
這樣的爛片我居然還能看20分鐘,都是被以上這些文不對題的評論害的
劇中人物的確不好看。
個人認為這是受到大師雨果小說的影響——世界上總是有很丑但是很美的人物。
爸爸說過,一般的電影電視劇,基本不要去深究人家的邏輯——在這個前提之下,我們享受它帶來的感受就好。
以上。
啟下:
電影一開場,情境、人物形象、配聲配樂就讓人感覺到濃郁的大片氣概、文藝資調(diào)。
從情境看,中國式的、泰國還是柬埔寨式的建筑的殘垣斷壁,再看到結(jié)合歐洲教堂尖塔式的中國長城,不得不讓觀者想象,此故事編導(dǎo)者——不說景仰——至少也是喜愛東方文化,中國文化的吧,還真是擅長于糅合提煉的說。
從人物看,小時起就有些搞笑的身形,配上一張東方面孔和典型東方式的馬尾,貌似從罩張羊皮長到罩張熊皮的大男主角連珠,他不笨不呆,只是老實、寡言,讓人一見就喜愛。
所以,他與他的朋友吉豆——精明的、小女孩柔伊——活躍的,外加一只長著豬鼻子、尿尿(?)炸出火、自稱是龍卻像兔子的狗(?)——才能相遇結(jié)合得如此注定。
畫面配樂很有大家風(fēng)范,東方樂器,還有隱約東南亞的韻味。這般講究
視覺效果非常不錯,漂浮的島嶼,飛翔的城市,夢幻般的畫面,很有創(chuàng)意,感覺像在太空穿行。但故事簡單,情節(jié)一般,最后的勝利場面草草了事,估計是想不出更好的表現(xiàn)手法和戰(zhàn)斗場面了。才知道媽媽手上的針織棒這么神奇!
片中的Dragon雖然用的是中國的造型,但實際上西方的dragon一般帶有邪惡的意味,指的是帶翼的一些動物。這部片子采用了一些中國元素,如中國特有的龍。背景音樂一聽就可以聽出中國元素。但Lian-Chu卻用的是日本武士的造型,里面的Zoe叫他的名字是分開念的:LI-AN-CHU,乍一聽以為是李安楚,所以不確定到底是哪國人,看完后找了介紹看了下,他的名字應(yīng)該是個中國人才對呀:Chu Lian,音譯過來應(yīng)該是楚廉嘛,不解!估計老外也沒那么了解日本和中國的區(qū)別吧,反正都是東方的。
Q:Hcetor到底是兔子、狗還是豬,抑或兔、狗、豬的結(jié)合體?因為聽到Zoe說它是dog,但它又有兩只長長的耳朵和豬的鼻子。
【龍戰(zhàn)】帕特里克·坦西主演,我不認同你說這部是沒水準的。
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-54978.html