通常來說,一部電影只要導(dǎo)演和編劇他有點(diǎn)起碼的想賺觀眾眼淚的念頭,我都會起碼地給他一些面子。不是平素好流橫淚,也不是多愁善感更不是水?dāng)z入量過剩,只是容易入戲,還多少有些比較嚴(yán)重的YY傾向。否則也不會被諸如《Sister Act 2》那種純得不能再純的喜劇搞得淚流不止。當(dāng)然,這種關(guān)于放牛班被春風(fēng)化雨朽化神奇襯托出的人格力量也最易化作刺激我淚腺的激素信息。不過說這些,只不過是說明我的淚腺,其實(shí)是很調(diào)皮的。
幾年前Tim Burton的一部《The Big Fish》,教我在第一時間忍受了該天殺的字幕。在長達(dá)120多分鐘的蒂姆式童話盛筵后,終于在父親的追悼會上,我傾瀉了,甚至不知淚水因何而來。便是一種不可思議的感覺,我被征服了。于是《大魚》成了讓我堅(jiān)持到字幕放映結(jié)束的片子之一,因?yàn)闇I是要流盡才舒服的,就象鼻子若感到酸就一定要把噴嚏打出來,道理其實(shí)是一樣的。
淚定思淚,當(dāng)時自然油然升起一種對父輩背后那一串串不曾講述的悲歡故事的敬意。同時,這似曾相識的感覺竟同樣自然地讓我回憶起很多很多年前看過的另一部電影,是一部港產(chǎn)喜劇
新難兄難弟:邏輯嚴(yán)謹(jǐn)!多年父子成兄弟
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-16809.html