當(dāng)我看到這樣一部小成本的“大場面”電影時,多少是有些欣喜的,難得特效水準(zhǔn)還如此在線,讓人感動。其實大家都知道,科幻題材的電影每年也是不勝枚舉,能真正達(dá)到及格線的卻不多,比如《移魂都市》或者《銀翼殺手》那樣成就經(jīng)典的更是難能可貴,更多的是合格的商業(yè)爆米花,比如《變形金剛》,DC,漫威等,誠然這些電影是有其特別價值的,因為你不能說娛樂本身不是一種價值,不然我們上班掙錢又是為了什么?
美國的電影產(chǎn)業(yè)非常成熟,每年也產(chǎn)出了大量科幻電影,當(dāng)然了
好聽好了
All right, listen up.
你們用的是未經(jīng)測試的武器
You are using untested weapons...
抵抗此刻看來是無法被擊退的敵人
against an enemy that, to this point, has been unstoppable.
現(xiàn)在你們要前往未知的領(lǐng)地
Now, you are heading into unknown territory.
聽清楚了
And hear me when I say
你們會看到一些無法理解的東西
you're gonna see things you will not understand
我們的敵人已在數(shù)日之內(nèi)遍布全城
Our enemy has spread through the city in a matter of days.
開頭就是哇這些東西是什么太恐怖了吧,后面是哎呀我懂了原來就是這玩意兒,最后是無論什么在主角面前都是渣,從頭到尾只要有主角就沒有過不去的坎。我能說這套路太幼稚了,這不叫科幻片,這只能叫懸疑槍戰(zhàn)片。另外,一個小國家,投入了錢就能在生物和物理上取得“連世界警察的中情局”都毫不知情驚掉下巴的突破?!還TM量產(chǎn)了。一個工程師,一晚上時間就在沒有CAD沒有精密加工儀器的情況下發(fā)明并量產(chǎn)了十來把脈沖槍。你覺得觀眾都是16歲嗎?
撒一堆鐵屑就把幽冥圍住了,能飄能跑能跳的,就是搞不懂為什么都傻傻地不跳過去。
普通子彈打上去沒事? 子彈都不是鐵做的? 海棉子彈。
直接撞裝甲車,塑膠做的?
。
幽冥:美式爛片也比毛子好片分高,鄭智確實正確
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-475.html