欺騙如此信任你的人,不知是何滋味,即使克萊爾這位一向以說(shuō)謊者示仍的人也在第一夫人向她表示信任時(shí)也會(huì)感到由衷的內(nèi)疚而失聲痛哭,喬布斯說(shuō)得好,你能欺騙的是相信你的人,你舍得嗎?那位對(duì)權(quán)利追求近乎狂熱的人。最后,道格,總統(tǒng)都成了你的墊腳石,一將功成何止萬(wàn)古枯??!為什么編劇要這樣來(lái),讓正真純潔善良的人受到侮辱和傷害,而卑鄙無(wú)恥的人卻步步升遷,為所欲為。我承認(rèn),看到弗蘭克打敗一個(gè)有一個(gè)對(duì)手,一切都照著他的意思來(lái),最后贏得勝利,心理有中莫名的激動(dòng)和得意,但現(xiàn)實(shí)不會(huì)我也不希望現(xiàn)實(shí)是這副丑陋的樣子。
最后說(shuō)一句,片頭做得真好,有種宏大的感覺(jué)
S2E1
I put a great deal of thought into this.
我想了很久了。
Start with a clean slate.
我們兩清了。
Hunt or to be hunted.
獵與被獵。
S2E2
That's a rabblit hole.
這是個(gè)無(wú)底洞(陷阱)。
Do not make a scence.
不要丟人現(xiàn)眼。
I'm assuming.
我猜的。
Period.
暫時(shí)如此而已。
Excuse us.
A和B在說(shuō)話,C要進(jìn)來(lái)了。
S2E3
There're 2 kinds of VP, doormats or matotar.
世界上有兩種副主席,受氣包或斗牛士。
the State of Union
國(guó)情咨文
It sounds windy.
我聽(tīng)到風(fēng)聲了。
historic
具有歷史意義的。
I passed them in the hall yesterday.
我昨天在大廳經(jīng)過(guò)他們的身邊。
A quorum is not present.
還沒(méi)達(dá)到法定出席人數(shù)。
S2E4
2 votes is a twig not a branch.
給我兩票?那只是小樹(shù)枝,不是橄欖枝。
seltzer water
碳酸水
Voila!
成功
quarantine
隔離
Appeal to the heart not the brain.
動(dòng)情,而非動(dòng)理
Good things happened to good people.
好人有好報(bào)。
Communication is being jammed.
信號(hào)被阻隔。
wakie-talkie
對(duì)講機(jī)
我對(duì)大衛(wèi)·芬奇的欽佩還停留在社交網(wǎng)絡(luò)的激情與快感之中。在一如既往地沒(méi)有份參與奧斯卡的狂歡之后,他竟然幫美國(guó)Netflix公司打造一出步步為營(yíng)的政斗劇。他這樣選擇是明智的,美國(guó)影視圈的秩序規(guī)則就是,大銀幕大戰(zhàn)完就輪到電視劇,反正機(jī)會(huì)是平等的,而網(wǎng)絡(luò)劇更甚,會(huì)籠絡(luò)到更多關(guān)注,甚至牽涉到了收費(fèi)電視制度的改革。只是,在沒(méi)有了杰西·艾森伯格這位語(yǔ)速男,阿倫·索爾金那善于洗練的精彩連篇的臺(tái)詞,安格斯·瓦爾和柯克·巴克斯特那跳躍式的最佳剪輯,那這部紙牌屋又是屬于何種風(fēng)格呢?那還用說(shuō),當(dāng)然大衛(wèi)·芬奇式的啊。說(shuō)得冷酷點(diǎn),這所謂的最佳拍檔都只不過(guò)是供大衛(wèi)·芬奇利用的四枚棋子。同樣的,在政治戰(zhàn)場(chǎng)上,你需要一批好搭檔,他們又是你的好棋子。于是我跟我同學(xué)說(shuō),看紙牌屋就像下一局棋,必須得冷靜優(yōu)先,熱情次之。
好吧,盡管大衛(wèi)叔只導(dǎo)了前面兩集,不過(guò)有賴(lài)于與其后接棒的專(zhuān)業(yè)導(dǎo)演的創(chuàng)作默契和無(wú)瑕疵的連接,使得這部長(zhǎng)著一張美國(guó)面孔,有著一副美國(guó)神情的美劇充滿了美國(guó)式快餐味道,這至少保證了紙牌屋不會(huì)像中國(guó)式家族商戰(zhàn)片那樣拖泥帶水
無(wú)情的實(shí)用主義者
ruthless pragmatism。
我們這類(lèi)人,勉強(qiáng)生存與死無(wú)異。
Treading water is the same a drowning for people like you and me .
等奧林找來(lái)陪審團(tuán)為這個(gè)女孩揮淚如雨,等加福林因?yàn)楦恫黄痦?xiàng)目賠償款而破產(chǎn),等你們都被提出辦公室,而我輸給蔡司,那時(shí)候再來(lái)跟我嘮叨你們的原則。因?yàn)榈侥菚r(shí)我們唯一不缺的就是時(shí)間。在那之前要么出力辦事,要么閉嘴。
When Orrin gets a jury to weep a river of sont over this dead girl. When Gaffney goes tits up because you can’t afford to pay a seven-figure award in damages. When you all get booth out of office an I lose to Chase. Then you can chew my ear off about principles ,because we’ll all have nothing but time on our hands. until then you either contribute or you keep it shut.
有一個(gè)話題人人都回避——恨。我非常了解恨。它在你腹中醞釀,深入你的身體,攪動(dòng)翻騰。接著它涌起,恨意猛烈、迅速上升。沖動(dòng)的話語(yǔ)破口而出
片中是有影射現(xiàn)實(shí)中政壇的一些現(xiàn)象,但不能代表現(xiàn)實(shí)中政壇完全就是這樣。與其把它當(dāng)作真事兒看,不如讓我們從劇本的角度來(lái)看它。我給第一季7.6分,給第二季8.5分。
在第一季剛出來(lái)的時(shí)候我曾經(jīng)看過(guò)一兩集,但因?yàn)閯∏樘翋炂降?,使得我沒(méi)能看下去。這段時(shí)間這部美劇爭(zhēng)議很大,因?yàn)橄胙芯恳幌?,才全部看下?lái)了。第一季到后半部分才開(kāi)始精彩起來(lái),結(jié)合第二季的情節(jié)發(fā)展來(lái)看,第一季的前半部分都是在鋪墊。我認(rèn)為第一季問(wèn)題還是挺大的,第一,每一集的劃分節(jié)點(diǎn)有問(wèn)題,第一集的前半部分每一集的結(jié)尾都不在一個(gè)會(huì)引起觀眾注意并且對(duì)下一集情節(jié)發(fā)展比較重要的點(diǎn)上;第二,人物不夠立體,特征不夠突出,好像每個(gè)人都差不多,為了斗爭(zhēng)而謀劃,都是深藏不露。
在上述兩個(gè)大問(wèn)題上,第二季做得比第一季要好。第二季至弗蘭克如愿以償當(dāng)上總統(tǒng)結(jié)束,留了一個(gè)尾巴——關(guān)于道格。這個(gè)結(jié)尾很漂亮,如果接下來(lái)順著道格被害案查,過(guò)去有關(guān)弗蘭克的一切軟肋可能都會(huì)漸漸浮現(xiàn),弗蘭克雖然當(dāng)上了總統(tǒng),后面的日子也未必好過(guò)。
說(shuō)到這兒
《紙牌屋 第二季》質(zhì)量保證!完美的政治夫妻
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-2600.html