我在觀看本片前犯了一個錯誤,就是以《聰明的一休》電視動畫片的標(biāo)準(zhǔn)來期待這部電影,現(xiàn)在看來這個錯誤相當(dāng)嚴(yán)重。因為以這樣的視角看這部影片,它就是一個非要把中國元素加到一休身邊的生硬嫁接,就是一個非要讓玉蘭公主的思考也有一個標(biāo)志性動作的無聊照搬,就是一個讓所有人物出場但無一人物出彩的例行表演。
如果從懷舊的視角看,影片的確擁有過去一休的很多元素,但基本上都是表面元素。比如機智問答、一休動腦筋時的經(jīng)典動作等等,但稍微有深度哪怕一點點的元素影片都“忘了加”。比如,其實桔梗店老板是一個有著符號意義的貪心的人,影片中他只是一個丟了佛珠嗷嗷哭訴的普通老板。再比如,其實將軍不是一個正襟危坐的判官,而是一個有著小孩子脾氣、喜歡跟一休斗法的可愛角色,影片中的他失去了不少情趣。
于是我開始反思這個動畫電影的創(chuàng)作初衷是什么。是對《聰明的一休》這一兒童品牌在中國進行喚醒從而繼續(xù)創(chuàng)造商業(yè)價值,是用懷舊群體的大手拉動小手去創(chuàng)造票房?所以它必須矯揉造作地融入和一個中國元素——玉蘭公主
2014推薦,《聰明的一休之反斗公主》:擠眉弄眼的檔次
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-5006.html