因?yàn)樽约簩?duì)這段歷史的不了解,所以原本期待通過聲色影像來給自己輕輕松松的好好上一課??上Я?。
片子花了過多功夫去講一個(gè)老太太暮年的幻覺和神經(jīng)質(zhì)。這雖然給了演員巨大的空間,但是對(duì)于觀看的我來說,一是太不符合預(yù)期,如果說這是在表達(dá)“Iron Lady”的人性另一面、終究對(duì)抗不過“時(shí)間",那事實(shí)上我不愿意看到這一面,人能避免低落和衰退期嗎?人活著是為了那個(gè)燦爛的輝煌的綻放。
二是我實(shí)在看不出這老年幻覺和一生回顧之間穿插的高明之處,過于碎片化、缺乏故事前進(jìn)的推動(dòng)力。老年篇以收拾丈夫遺物作為線索,不溫不火,看到穿著睡衣茫然的眼神一次次長(zhǎng)時(shí)間的出現(xiàn),我的耐心真的極受考驗(yàn)?;亻W的承接也不自然,只是為了進(jìn)入回憶而進(jìn)入回憶。
好了,把以上內(nèi)容刨除后,看看我從這部片子里看到了Margaret的什么。
首先,第一次知道原來撒切爾夫人叫Margaret。
其次,她的出生,雜貨鋪老板的女兒,一個(gè)參與政治的雜貨鋪老板。Margaret站在臺(tái)下聽她父親的政論演講,一定在她心里深深的埋了一顆種子。
而這個(gè)出生也是她心頭的一片陰影
其實(shí)全片最打動(dòng)我的是瑪格麗特丈夫的幻影緩緩走向外面,將要消失的時(shí)候,瑪格麗特突然說出口的那句“我不想你走”,而她丈夫的回應(yīng)卻是你可以的,你一直一個(gè)人也很好。
可能這才是貫穿了整部影片的主題,為了占據(jù)一席之地,她作為政壇少有的女性,雖然身后有同伴的支持,但免不了還是要一個(gè)人戰(zhàn)斗。為了這個(gè)國家,為了她的理念能真正為這個(gè)社會(huì)服務(wù),她不得不將家庭排在第二位。但那時(shí)的她并沒有意識(shí)到,從她選擇實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)的時(shí)刻起,她的決絕已經(jīng)將她從家人身旁越推越遠(yuǎn)。
這和現(xiàn)實(shí)生活多么相似啊
我看的電影并不多,所以沒有能力和資格用一種技術(shù)的眼光去評(píng)價(jià)這部電影。那,只想說這是一部非常好看的電影。我不明白為什么好多人說碎碎念,無數(shù)的閃回讓人摸不著頭腦。也許吧。不過因?yàn)檎讨约簩?duì)英國近代政治的了解,我反而覺得這部電影對(duì)這段撒切爾夫人執(zhí)政期間的歷史反應(yīng)的相當(dāng)?shù)轿弧?br>英國在我眼中是一個(gè)十分精妙的國家。他們很少動(dòng)用激情澎湃的革命去改變自己的體制,很少有翻天覆地的破壞與創(chuàng)造。一切都像是查爾斯王子的性格那樣,溫吞吞的固守著自己本身擁有的一切性格,對(duì)外界的變化遲緩的做出反應(yīng)。他們喜歡在本來就存在的機(jī)制上修修補(bǔ)補(bǔ),不斷改進(jìn)。這也許就是為什么他們會(huì)擁有最官僚但是十分有效的政府體制。英國人最偉大的發(fā)明,我覺得不是蒸汽機(jī),而是對(duì)權(quán)力的掌控。權(quán)力這個(gè)東西如同怪獸一樣,隨時(shí)隨地都會(huì)想盡辦法自我膨脹。權(quán)力的過度膨脹必然導(dǎo)致的是掌握權(quán)力的一方對(duì)其對(duì)立方進(jìn)行壓迫和統(tǒng)治。但這好像不是英國的做事方法。他們精妙的體制就像是玲瓏剔透的監(jiān)獄,將各個(gè)方面的權(quán)力困在其中,互相制衡。若是一方太過強(qiáng)大
經(jīng)典臺(tái)詞:
如果你想改變一個(gè)政黨,領(lǐng)導(dǎo)它;如果你想改變一個(gè)國家,領(lǐng)導(dǎo)它。
當(dāng)今社會(huì)最大的問題之一,就是人們被那些更注重感覺而不是思想和意識(shí)形態(tài)的人所管理。我更關(guān)心思想和意識(shí)形態(tài)。別問我“你覺得怎么樣”,問我“你在想什么”,而我想“我很好”。
小心你的思想,因?yàn)樗鼈儠?huì)成為言辭;小心你的言辭,因?yàn)樗麄儠?huì)成為行為;小心你的行為,因?yàn)樗麄儠?huì)成為習(xí)慣;小心你的習(xí)慣,因?yàn)樗麄儠?huì)成為性格;小心你的性格,因?yàn)樗麄儠?huì)成為命運(yùn)。
恕我直言,我的生命中每一天都像是戰(zhàn)爭(zhēng)。男人們低估我,并且他們還會(huì)繼續(xù)低估下去,而他們會(huì)追悔莫及。
凡是有不合的地方,我們要為和諧而努力。凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力。凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力。凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。
-- Politics used to be about trying to do something,now it's about trying to be someone.
從前政治是關(guān)于如何做事,現(xiàn)在是關(guān)于如何出名。
-- Magaret, would you marry me? -- Yes, yes! I love you so much but I will never be one of those women, Denis, who stay silence and pretty on the arm of her husband,or remote and alone in the kitchen, doing the washing up for that matter. -- We'll get a help for that. -- No. One's life must matter, Denis. Beyond the cooking and the cleaning and the children, one's life must mean more than that! I cannot die washing up a tea cup. I mean it, Denis. Say you understand. -- That's why I want to marry you, my dear.
--瑪格麗特,你愿意嫁給我嗎?--愿意,愿意!我是如此愛你,但是我永遠(yuǎn)不會(huì)成為那種挽著丈夫臂彎平和美麗的女人,或者遠(yuǎn)離世事獨(dú)自在廚房里做著擦洗家務(wù)。--我們可以請(qǐng)家傭。--不,人的一生必須有意義,丹尼斯,除了做飯、洗衣服、生孩子,人的一生必須更有意義
【鐵娘子:堅(jiān)固柔情】出品精良!I'm the prime minister!
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-9486.html