大衛(wèi)柯南伯格對他所講述的故事懷有一種可貴的熱忱和坦率,這讓他能夠用平靜克制的方式來表現(xiàn)那些有著顯著非正常特質(zhì)和復雜內(nèi)心沖突的人物。
他對人類心理異常、精神疾病領(lǐng)域抱有濃厚的興趣,從《蒼蠅》、《蜘蛛》到最新的榮格傳記片《危險方法》,充滿想象力的探索中包含了深沉的認同。
和龍紋身的女孩一樣,這兩個叫做大衛(wèi)的導演在去年都收獲了非常適合自己的劇本。
到底什么是危險方法,我真的搞不清楚,就像豆瓣上大家說的,榮格野史比較合適。
很愛蘇黎世,很愛那里的科學和文藝氣息,或許這就是我看這部電影的原因。
因為要看危險方法,結(jié)果誤看了危險性關(guān)系,剛好,兩部東西都討論了性。
弗洛伊德認為人的一切心理問題都和性有關(guān)系,壓抑性而產(chǎn)生了很多問題。性是使人愉悅的東西。然后榮格認為不能這么狹隘,而且覺得一些超自然的神學的東西也很有用。所以他們就鬧掰了。中間還有一個女瘋子。
比較有意思的是,榮格和那個女瘋子共同研究出一個理論,那就是性,不是弗洛伊德說的愉悅,而是一種對自我的毀滅。人對性的壓制不是因為社會道德的束縛,而是由于自私,由于不忍心傷害自己。但同時,性也是一種力量,對兩個自我的毀滅造出一個全新的自我。這簡直就和我上一篇影評中的理論不謀而合?。。。?br>對了,就是這種。壓制是為了自我保護,是自私。
女主的下巴,怪異的角度真的讓我受驚了。。。
沒必要表現(xiàn)得這么外露吧,看得人好難受啊
“滑溜溜”“軟體動物”什么的暗示,也太淺白了,明著把人往那方面想嘛
女主是M人格么?好神奇,四歲就有感覺了?
和心理醫(yī)生講述自己的夢,就好像把完全沒有被修飾過的內(nèi)心展示給別人看一樣。所以弗洛伊德從來不和別人說自己的夢么
這里面的弗洛依德被塑造得自負、傲慢,歷史上或許就是這樣吧。至少榮格的自傳里面是這樣。
想一想還是越獄里面的那個精神病演得最逼真。
奧托的出現(xiàn)難道就是為了引誘榮格走上婚外戀之路?(/ □ \)
這是個探討人的生理本能壓制or釋放的電影?
榮格和他妻子擠在紅帆船里,讓我想到了子宮,以前看到過一種觀點,人向往緊縛感,那讓人想起在母體里的安心。
這個故事越看越低級了。。。編劇的手法。。。
還不如把夢的解析拍一遍。。。
看完了《危險方法》,我不想對榮格和佛洛依德的關(guān)系或者影片是否該叫榮格野史,做什么評論,我只想說,Otta是個蠱惑人心的大壞蛋。
影片中,榮格說:更糟糕的是,不是擔心我說服不了他,而是我怕我自己也被他說服。榮格最終,不管什么是Otta的說服,還是他自己內(nèi)心的聲音,還是去敲了Sabina的房門,在倫理道德和追求自己的快樂、自由和解放間,我們到底應(yīng)該如何抉擇。
看完之后,我也在問,我自己是不是也被他說服了?我一直引以為豪的對自我的道德要求,是不是更像一個笑話?一方面,極度渴望自由,另一方面,卻在這般自我壓抑。佛洛依德說:人的很多疾病,都是由于壓抑自己的性欲而得的,那很多人憂郁癥是不是就是這樣得來的。
我聯(lián)想起我這段時間我在看一本夏瑜寫的《我的獨立消失在霧中》,對里面陸游和唐卡的柏拉圖式的精神之愛非常向往。因為對這份愛的珍視,所以不想去做破壞這份愛的俗事,不想聽彼此的喘息與尖叫,不想交換彼此的體液,只相愛,不做愛,多完美的愛情。
但是聽了otta的言論,我心里有點動搖了。我們都是被道德束縛的太久的俗人
看完古典味濃郁的《危險方法》,除了凱拉奈特莉的下巴,對情節(jié)的影像竟然不是很深刻,但看完卻百感交集。結(jié)合以前知道的心理學家們的小八卦,總結(jié)成一句就是:每個人都是自己理論的忠實踐行者。
弗洛伊德:父權(quán)的象征。八卦一下,弗洛伊德的父母老夫少妻(相差20歲喲!),老爸特別高大威嚴,媽媽年輕漂亮,難怪他會有那種弒父娶母的想法,于是性的理論成為使他名聲大噪又頗受后世詬病的地方。上學期的“人格心理學”課上,大家集智認為弗洛伊德人生的關(guān)鍵詞是“攻擊”和“成為”,反抗父權(quán)卻在學術(shù)領(lǐng)域成為一個權(quán)威形象,是多么諷刺??!他怎么也不想想,既然他相信俄狄浦斯情結(jié),那作為父權(quán)形象的他不會有一天被反抗嗎?電影里榮格做了一個夢讓弗洛伊德解,說是在瑞士和奧地利的國界線上,有一個穿著皇家制服的衰老的軍官,而且是一個還沒找到合適死法的鬼魂。感到和榮格有意見分歧的弗洛伊德說“那個人不就是我么?”在后來的seminar上,弗洛伊德終于倒下了,body and soul。弗洛姆說,弗洛伊德內(nèi)心是非常缺乏安全感的,于是需要他人的依賴和服從
Jung:It's generally thought to be the man who should take the initiative.
Sabina:Don't you think there's something male in every woman?And something female in every man?
Or should be?
Jung:Explain this analogy you make between the sex instinct and the death instinct.
Sabina:Professor Freud claims that the sextual drive arises from a simple urge towards pleasure.If he is right,the question is why is this urge so often successfully repressed?
“危險方法”兩句蠻嗲的臺詞
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-10604.html