休格蘭特的耷拉眼和英國口音讓我很是淪陷。
花心的公子哥的生活中突然出現(xiàn)一個內(nèi)外兼美的女人,然后萬劫不復(fù)的開始了心里糾結(jié),終于放下身段,說出我愛你。
于是,命中注定,兩個人永遠幸福的走在了一起,牽手到白頭。
記憶中,上一次參加婚禮,是給鄰居姐姐當花童。那年我4歲半。
我承認我年少老成,我摸著那姐的高級綢緞婚紗,異常平靜的說道:以后我結(jié)婚,找個喜歡我的人,就好了。
大人們似乎都喜歡這種童言無忌,姐姐將她婚禮上最魅力最昂貴的芭比娃娃送給了我。保存至今。
很多人說:參加婚禮會讓人顯得盲目和輕浮。從眾心理會讓你忘乎所以的找個人嫁了。
哈,我們的男主人公好像有點這種傾向。因為愛的人已結(jié)婚。
這樣的頹廢狀態(tài)似乎每個人都有過。
我們都曾看到所愛和他/她的那位走在馬路上,然后一賭氣就隨便找個愛我們的人假裝幸福。
我們都曾等待過奇跡發(fā)生我們愛的人來和我們表白,然后幻想著王子公主幸福的在一起。
人生就是這樣。無可奈何。有的時候。
Funeral Blues
by W. H. Auden
Stop all the clocks,cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum,
Bring out the coffin,let the mourners come.
Let aeroplanes cricle moaning overhead,
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public
doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North,my South,my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon,my midnight,mu talk,my song;
I thought that love vould last forever:I was wrong.
The atars are not wanted now;put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ovean and sweep up the wood;
For mothing now can ever vome to any good.
停掉時鐘
“四個婚禮和一個葬禮”一場場真實的鬧劇
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-20634.html