1873年7月,布魯塞爾一家酒店門口,一顆子彈打中了詩歌的手腕。
手的主人,是年方十九的法國天才詩人蘭波(Arthur Rimbaud),當時他已寫下數(shù)量眾多、風格複雜的詩歌,但事件發(fā)生的次年開始,就沒有再寫新的作品。開槍的是蘭波的同性愛人魏爾倫(Paul Verlaine),他即場被捕,被判入獄兩年。彼時兩人已經(jīng)交往了一年多,但這一槍把所有事情都改變了,正如《蘭波傳》的作者斯坦美茲(Jean-Luc Steinmetz)所說:「從他們決裂之日起,蘭波就徹底擺脫了魏爾倫,對他來說,魏爾倫就代表著詩歌
沖路人大喊 餐桌上打嗝 學狗叫又砸碎狗雕
裸著朝樓下扔褲子 在詩會上搗蛋
“這個城市讓人絕望的就是 搞藝術(shù)的比中產(chǎn)階級還要中產(chǎn)階級”
“我資助你 你幫我擦亮生命的靈感”
“也不盡然”
把母親稱作“黑暗之嘴”
“你在做的事 有前途么”
“我不知道 但這是我要做的事”
“別用道歉來侮辱受害者”
刀狠狠扎他 再狠狠干他
他要離開 他要太陽
爬樹 賽跑 肩胛骨開瓶蓋 趴在地上學羊
做紅色的怪夢 在圖書館嚎哭
把他逼走 復合 又被槍擊中掌心
他入獄兩年 他從夏天寫到冬天
1.
Not altogether.
只是輕輕地吻一下嘴唇,試探性地,一個大男人就這樣被你色誘了……
2.
I'm very fund of you. Do you love me?
我忽然覺得Do you love me比I love you聽起來更動人。
3.
On.... On.....
It's found again.
What?
Eternity.
It's the sea gone off. With the sun.
現(xiàn)實也像那個夢境一樣,向前跑,追了一輩子,為了掀開那層飄動著的紗,看見想要看見的The sea gone off with the sun,或者別的。
4.
Let go. Let go.
我這輩子都成為不了你這樣的人,明明愛過,明明愛過。
5.
Don't go. Don't leave me. I'm sorry. I'm really sorry.
你哭了,非要等他走了你才哭,你才求,像個孩子。
要是有下輩子,我也想那樣去愛??雌饋硪粋€并不懂得什么是愛的人,但卻諷刺了所有把愛搞復雜了的人。
Rimbaud
The Eternity
It's found again.
What? - Eternity.
It's the sea gone off
With the sun.
Sentinel soul,
Let's whisper the confession
Of night's nothingness
And day ablaze.
From human approvals,
And common impulses,
【心之全蝕】重看才發(fā)現(xiàn)片頭魏爾倫的獨白是《地獄一季》的詩句
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33713.html