這是星戰(zhàn)系列正序的第五部??吹梦液眯量喟?。每部都2個小時以上,我都服我自己了。
這是一部逃亡之旅。
從開始正義一方就很被動,整部影片都被邪惡的維達追殺。當(dāng)然,故事結(jié)尾肯定是正義的一方逃脫了邪惡的魔掌,實現(xiàn)勝利大逃亡了。
星戰(zhàn)系列的情節(jié)已經(jīng)弱智到一定程度了,我已經(jīng)無視了。
本集揭開了路克的身世,又引出了尤達大師,應(yīng)該是承前啟后的一集。而且利亞公主也對梭羅表達了愛意,這也很重要。幸虧她沒愛上路克,如果愛上了他,星戰(zhàn)系列就不是科幻片,是虐戀片了。
特效跟上一集是一個檔子,就是七十年代的水平。在雪山星球那段,顯得很假,看起來像在地球的南極。
我們的3po機器人,在這一集不是一般的啰嗦,很討厭,搞笑有點搞過頭了吧。
還有一點疑問,為什么上一集維達還要聽從比別人的指揮,這一集卻成了領(lǐng)導(dǎo)者?這算不算情節(jié)上的漏洞?
我再堅持兩個小時把最后一集看完,星戰(zhàn)系列,我也就圓滿了
2010-08-23
影視帝國rmvb
Episode V
THE EMPIRE STRIKES BACK
It is a dark time for the Rebellion. Although the Death Star has been destroyed, Imperial troops have driven the Rebel forces from their hidden base and pursued them across the galaxy.
Evading the dreaded Imperial Starfleet, a group of freedom fighters led by Luke Skywalker has established a new secret base on the remote ice world of Hoth.
前一陣子看完《曼達洛人》寫了一篇影評,唯一的一則評論推薦我去看看《星球大戰(zhàn)》。于是今天,我寫下了這篇《帝國反擊戰(zhàn)》的感受。百度了一下《星戰(zhàn)2》的上映日期是1980年5月21日,所以這篇影評距當(dāng)時差不多正好40周年了。
當(dāng)看到第二部時,星戰(zhàn)宇宙的大致框架在我腦海中慢慢成型。尤其是曼達洛人和尤達大師的首次出場(前者令我驚訝竟還算是個不小的配角),對于從《曼達洛人》入坑的我來說也有幾分親切?!兜蹏磽魬?zhàn)》在立意上要比第一部深,主要是圍繞著盧克對于原力的掌握以及盧克內(nèi)心的刻畫。
又讓我想起了《光暈》,第一部在飛船船艙內(nèi)讓我想起第一關(guān),這是第二部,冰天雪地的場景,讓我想起了光暈1里面駕駛鵜鶘號小飛機飛翔,超爽。COD6里好像也有一關(guān)有這種冰雪場景。
這一部的特效已經(jīng)可以和今天中國電影的特效相比了,看著很真實,畫質(zhì)很清晰。
萊婭公主到底愛誰?這一部跟索羅親上了。真看不懂美國人的戀愛觀。
尤達大師是所有絕地武士的師傅,這個人設(shè)像是《忍者神龜》里的老鼠老師斯普林特。
大猩猩叫楚伊,看來美國人特喜歡猩猩。金剛、猩球大戰(zhàn)、猩球崛起。。。
緣起
星球大戰(zhàn)五,也就是帝國反擊戰(zhàn),其實從80年就開始存在了。小時候這好像是國內(nèi)電視臺引進的第一部星球大戰(zhàn)的片子。因此,這也成了我看過的第一部星球大戰(zhàn)。
小時候看的星球大戰(zhàn),是國語配音版。那時候?qū)γ绹笃母杏X,其實有點中老年化。因為這些配音演員好像10年沒有變過。聽到這些聲音,就有還在看老片的滋味。
今天重新復(fù)習(xí),看的藍光重制版,720p,原音,加上自己總算能夠在英文字幕的幫助下理解原意,觀影體驗,比之20年前,又有了很多不同。
首先,除去星球大戰(zhàn)這個名字,這是一部好電影。明確的人物目的,正反派,緊湊的情節(jié),恰到好處的笑料,還有性格鮮明的人物。
亮點
最出彩的人物,當(dāng)屬哈里森福特。其角色Han Solo的風(fēng)流性格,和其人物的對白,讓尿點少了很多。最精典的那句臺詞,來自于Han要和Princess Leia生離死別的時候。公主動情地看著他,說:
I love you. (我愛你)
Han淡定地回答:
I know.(我知道)
這個對白如此精典,一來是重度惡搞愛情片的經(jīng)典橋段,本來男方都要死了,自當(dāng)也當(dāng)深情地說,I love you。可是
一直以來都知道I'm your father這個經(jīng)典梗,本想著按照456123的順序觀影的話大概不會出現(xiàn)太早,卻沒想到很快在這一部里面就出現(xiàn)了。
很慚愧這些年一直沒有完整地看過任何一部。也許是因為成長于一個小小的城鎮(zhèn)沒有科幻的土壤,也許是因為進入互聯(lián)網(wǎng)化的時代后似乎已經(jīng)被星戰(zhàn)系列落下太遠。雖然總是缺少一個契機能夠走近,但生活中總是不乏美式文化的沖刷:但凡盤點科幻片的書籍和文章總是避不開星球大戰(zhàn);音樂劇《摩門經(jīng)》中的Arnold就是靠一通充滿中二氣息的揉雜著星戰(zhàn)詞匯的詛咒嚇跑了武裝勢力
《星球大戰(zhàn)2:帝國反擊戰(zhàn)》A breathless Sci-Fi thriller
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-155.html