I don't want to set the world on fire
I just want to start a flame in your heart
In my heart I have but one desire
And that one is you
No other will do
電影的結(jié)構(gòu)首尾呼應(yīng),開始于一場尷尬的約會(huì),結(jié)束于一個(gè)人孤單的刷屏。電影一結(jié)束,我馬上會(huì)心一笑,因?yàn)檎侩娪捌鋵?shí)就是在唱一首歌,這首歌老到掉牙,大約流行于三四十年代。這首歌就是I don't want to set the world on fire. 我把歌詞拆成了兩部分,放在文章的開頭和結(jié)尾。下面,就讓我試著用這首歌,來解讀這部電影和電影中的這個(gè)人。
馬克無非一個(gè)不善交際、愛顯擺自己的書呆子,那次不愉快的約會(huì)似乎讓他萬念俱灰,之后他在自己的博客上出言不遜、宿醉、盜取女生照片建立facemash 尋求報(bào)復(fù)。本來,他應(yīng)該只是渴望一場浪漫、渴望一種接受和理解的,但是愛情似乎讓他幻滅了。He failed in his effort to start a flame in a person's heart, so he turned his back and went all the way to set the world on fire.
影片的主體是在講Facebook 從無到有
《The.Social.Network》(中文名:社交網(wǎng)絡(luò))這部絕妙的電影再次證明了一個(gè)自千禧年后就被印證過無數(shù)次的道理——世界上所有巨大的成就,往往都是由一個(gè)絕妙的點(diǎn)子開始的?;ヂ?lián)網(wǎng)時(shí)代,創(chuàng)意才是第一生產(chǎn)力。而對于創(chuàng)意的復(fù)制行為——簡單說來也就是剽竊——往往也能被不擇手段的創(chuàng)業(yè)者用來做出一番大事業(yè)——“不擇手段”是褒義詞,成功者專用。
站在大眾道德的角度去考慮,“剽竊”是一種非常惡劣的行為。它已經(jīng)不是簡單的把別人的文字署上自己的名字發(fā)表在報(bào)紙雜志上那樣簡單了,那種最最原始的剽竊行為至少會(huì)輕松的被人識破。而針對于創(chuàng)意的剽竊卻會(huì)讓原作者氣絕,因?yàn)楹玫狞c(diǎn)子一旦被呈現(xiàn)在大眾面前,它一定經(jīng)過了重重的改頭換面,甚至還會(huì)成為行業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的領(lǐng)頭羊。到這時(shí),就壓根沒有原作者什么事兒了,套用電影里的一句話來詮釋這個(gè)結(jié)果,“第二名就是最后一名?!?br>真正的天才,思維速度與表達(dá)能力都一定是異常出色的,缺一不可;而表達(dá)能力里又包含“網(wǎng)絡(luò)上”與“現(xiàn)實(shí)中”兩種,同樣缺一不可。至于情商,對于他們則顯得沒那么重要了。因此天才往往都是獨(dú)狼
1 關(guān)于影片
偉大一定來自于執(zhí)著的熱愛或者痛恨它,無論它是錢、物、名、權(quán)、他或者她。Often wrong, never in doubt.
當(dāng)文明可以被瘋子改寫時(shí),世界才看起來更加真實(shí);正常人不會(huì)打破規(guī)則,神經(jīng)病才會(huì)。
當(dāng)英雄可以是猥瑣男時(shí),故事就可以拿奧斯卡獎(jiǎng)了。
2 關(guān)于Mark
Mark是誰并不重要,他screw了多少男人或者女人也不重要。
重要的是他設(shè)計(jì)了一些程序,這些程序非常cool,讓地球上的男男女女都high翻了。
當(dāng)我們都在用文字、照片和錄影來刻畫自己的網(wǎng)絡(luò)ID,錯(cuò),是生活I(lǐng)D時(shí),我們或許要對Mark說“你是誰不重要,重要的我知道了我是誰”。
是我們中國觀眾群體性弱智?
還是我們的導(dǎo)演和制片特別、極其、無比的弱智?
還是因?yàn)槲覀兪且粋€(gè)文化三流國家,我們的文化審查制度僅僅允許拍攝和欣賞弱智特別喜歡的東西?
當(dāng)我們習(xí)慣了《一不留神》《龍鳳店》《月光寶盒》這樣的東西并接受“Ok,這就是電影”這樣錯(cuò)誤的信息,
然后把我們的智力水平調(diào)整到剛剛好足以欣賞它們的時(shí)候,這樣的東西就成為我們的智力標(biāo)簽,文化標(biāo)簽。
前一個(gè)月路過世博美國館,聽到一位美國高傲的白人挽著他的中國太太說:chinese all dumbass云云
當(dāng)時(shí)十分義憤,要不是急著趕路出園真想說聲Hi :請問您有什么科學(xué)依據(jù)?
扎克博格一開場就語出驚人“中國的天才數(shù)量=美國人口”
但是從那以后的一個(gè)半小時(shí),無論是電影本身,還是電影所說的故事,都明確無誤的告訴我們
:i lied,you are nothing but dumbasses(我騙你的,你們就是一群頭腦簡單的笨蛋)
大衛(wèi)芬奇開了中國人一個(gè)玩笑,他實(shí)際想說的是:創(chuàng)新,這是我們美國人特有的東西。
我不飯?jiān)瞬└瘢驗(yàn)槲覍acebook沒興趣,即使不用翻墻我想我也用不上這個(gè)東西
社交網(wǎng)絡(luò):2004年以前人們是怎樣在互聯(lián)網(wǎng)上寫作的?
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-643.html