葡萄牙 女 短發(fā)紋身
德國 女 金色短卷發(fā)
俄羅斯 女 長卷發(fā) 白裙 卡特里娜阿西諾娃
丹麥 女 長棕發(fā) 艾琳
希臘 男 老頭
中國 男
英國 男 小年輕 亞歷克斯 古德曼
西班牙 男 眼鏡 石膏 哈維爾
意大利 男 卷發(fā)
女管家 羅斯瑪麗
奧斯卡布萊克 作者
艾瑞克
下面有可能劇透!
如果不是把英國人捧那么高,(法國電影居然這么捧英國人)對其他國家有傲慢的刻板印象就更好了
作為一部懸疑片,它沒有故弄玄虛,在影片開頭第11分鐘,你就知道,案件發(fā)生了,甚至在故事進(jìn)行到一半的時(shí)候,就已明示了,誰是內(nèi)鬼,但你不知道,TA是怎么做到的。在電影后半部分,你將體驗(yàn)到反轉(zhuǎn)再反轉(zhuǎn)的快感。
更難得的是,這部影片并沒有停留在懸疑破案的層面,它探討的是一個(gè)更深刻的話題:創(chuàng)作者沒有得到應(yīng)有的尊重。
可能很多人都不知道,翻譯,也是享有著作權(quán)的。比如在我國,根據(jù)《著作權(quán)法》,改編翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有
我的評分:8.2
影評:
一本書暢銷書,已經(jīng)熱銷了前兩部,可是出版商一直不知道作者是誰,書稿是由一個(gè)小書店的老人提供的。出版商為了掙大錢,在第3部出版前,找了個(gè)9個(gè)頂級的翻譯家,同時(shí)翻譯成9種文字,這樣同一個(gè)時(shí)間出版,可以掙更多的錢。所謂懸疑暢銷書最怕的就是沒有出版之前被別人透露書中內(nèi)容,所以出版商找來這9個(gè)人進(jìn)來之前,把9個(gè)人所有通訊設(shè)備都被搜走了,要求兩個(gè)月時(shí)間每人每天翻10頁。
這個(gè)翻譯用的地下室應(yīng)有盡有,就是沒有互聯(lián)網(wǎng)通訊設(shè)備
Alex小時(shí)候和老爺爺談及《東方快車謀殺案》有呼應(yīng)劇情。Alex是為了復(fù)仇,就像老爺爺問他阿加莎克里斯蒂的《東方快車謀殺案》誰是兇手,Alex回答每個(gè)人都是,老爺爺用行動(dòng)表明Alex說錯(cuò)了,可能老爺爺認(rèn)為真正有罪的只有那個(gè)綁架者,因?yàn)榭燔嚿系娜俗詈蠖继用摿?,沒有實(shí)質(zhì)性定罪。就像影片里從一開始有罪的就只有Eric,Alex和參與計(jì)劃的譯者最后都沒證據(jù)定罪。
事實(shí)上,這個(gè)故事本身就是跟文學(xué)密切相關(guān)。話題圍繞著作者、出版商和翻譯者之間的利害關(guān)系大做文章。在影片里,出版商永遠(yuǎn)是自私逐利和心狠手辣的,他不懂得文學(xué)創(chuàng)作對于作者的意義,在他眼中寫書只是賺錢的工具;作者全心專注于文學(xué)創(chuàng)作,漠視金錢,但現(xiàn)實(shí)中卻要依靠出版商才能獲得名利;而作為作者真實(shí)思想的傳達(dá)者,譯者無疑是最受壓迫和剝削的底層群體,為了五斗米而折腰的譯者大有人在,劇中那個(gè)來自希臘的老翻譯家就是例子。而無辜的則要數(shù)一死一重傷的兩名女性譯者
電影《翻譯疑云》講述的是九名來自世界各地的翻譯員受聘翻譯一本暢銷小說三部曲的最后一集,卻因?yàn)槠渲惺撡Y料莫名外泄,從而被甲方懷疑有內(nèi)鬼而展開的故事。 在其中幾人因?yàn)椴粷M搞了小動(dòng)作之后,他們互相猜忌,死的死,傷的傷,原本能順順利利完成的任務(wù)一下子變得無比棘手,幸福的生活也化為泡影。
出版商盛大宣傳,不惜工本,還把各國翻譯者禁閉于保安嚴(yán)密的豪華別墅動(dòng)手翻譯,嚴(yán)防在正本和譯本同時(shí)出版之前泄露內(nèi)容,簡直當(dāng)作國防機(jī)密文件。片中九個(gè)老中青翻譯者有男有女
翻譯疑云:西瑟·巴比特·科努德森領(lǐng)銜,編出來的故事
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-749.html