1.燭龍這個(gè)形象,我如果說(shuō)導(dǎo)演沒(méi)有參考猩紅女巫的形象,我是不相信的。你參考就參考,你叫一個(gè)燭龍的名字,這名字一聽(tīng)就是男的。
2.開篇第一句話就把我給尷尬到了,翻譯過(guò)來(lái)就是印度是歷史最悠久的國(guó)家。啊?導(dǎo)演組,你們能不能稍稍謙虛一點(diǎn)啊?后面加一個(gè)“之一”不行?
3.男主從那個(gè)大門出來(lái)之后跳舞的目的是什么?太尷尬了,沒(méi)有任何意義。
3.從開頭到結(jié)尾的貫穿的男女之間的情愛(ài),讓我感覺(jué)到無(wú)比的惡心,沒(méi)有必要描繪的這么深刻。在院子里面打斗女的還抱著男的,?。?br>4.魯古好像是
梵天神器:2022佳片有約,超英模式的愛(ài)情片。愛(ài)情模式的超英片。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-1932.html