負重前行 (The Things They Carried )
懷著思鄉(xiāng)的重負
非人的痛苦
在瘟疫和血肉里
相互攙扶 負重前行
防彈衣、籃球和越南語詞典
官階、銅星和紫心勛章
卡片上刻著行動的代碼
忍受傷痛、瘴氣和痢疾
跳蚤、皮癬和水蛭
在浮萍和花樣百出的霉菌里負重前行
消弭在步伐和疲倦里 被定格的年輕面孔
背負起土地里的自己
在那個叫越南的
布滿橘紅色沙礫的土地上負重前行
藍天、空氣、風
和潰爛尸骨的惡臭
在人性的叢林里 負重前行
白日生命被射殺殆盡
夜幕尸體被吞噬掩埋
感覺擔任解說的是湯姆·漢克斯,但演職員表里偏偏找不到他的名字,或許是我聽覺出錯了,不過真的像極了他的聲線……
首先是片中出現(xiàn)的大量與鏡頭場景高度契合的六七十年代的反戰(zhàn)歌曲,包括鮑勃·迪倫、滾石、甲殼蟲、西蒙和加芬克爾、杰斐遜飛機等歌手和樂隊,這些歌曲即便現(xiàn)在聽來,也仍舊好聽,仍舊發(fā)人深思。鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學(xué)獎,“反戰(zhàn)”主旨的歌詞應(yīng)該是其獲獎的極重要的因素。
其次是關(guān)于越戰(zhàn)前的美越兩國的大背景的介紹,包括美國國內(nèi)普通人的生活
緊湊!越南戰(zhàn)爭,美國對抗赤潮的戰(zhàn)爭
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-1961.html