種植園主艾比斯的鞭子打在派茜的身上血肉橫飛,很難想象這是一個男人對所謂的最在乎的女人的方式,手段之辛辣狠毒。
派茜是艾比斯的女奴,是他的私有財產(chǎn),派茜深得他的心的重要原因無非是可以每天保持五百多磅的棉花采摘?;谂绍缢鶆?chuàng)造高額勞動價值,也成為他心目最“愛”的女奴,于是,這種“愛”便兼具身份歸屬與身體的占有,他可以隨心所欲的處置派茜的身體,包括性侵犯與鞭打。
艾比斯對派茜是病態(tài)的占有,這種畸形變質(zhì)的感情根本不是愛,除了體現(xiàn)美國當時白人種植園主對黑人奴隸的剝削和壓迫
個人評分:93(A)
拋開別的不說,但是McQueen在《為奴十二年》中精妙復雜的視覺語言,我就覺得值得一座小金人。電影第一個鏡頭就是田地特寫,然后直切一排毫無生氣地等待主人訓教的黑奴,然后就是重復的勞動,類似的鏡頭,又在影片中反復數(shù)次出現(xiàn),時代的背景,奴隸人性的壓抑、自由的剝削以及商品屬性,就通過幾個鏡頭暴露出來;夜晚與身邊女性黑奴的互慰,又切到與妻子的同床溫情,似曾相識卻迥然不同的情境,觸發(fā)男主對家庭和自由過往的回憶。
電影就以這種半倒敘半插敘的方式,講述男主角從自由黑人被人犯綁架,最終販賣到美國南部成為奴隸的經(jīng)歷,直到兩條時間線交合。但敘事邏輯完全鏡頭上的相似或者對比,勾連出一種從男主角視角、心理和情感發(fā)展為主線的線索。每段經(jīng)歷,又是記憶片段式的蒙太奇剪輯,從靜物或景物的特寫,給出時間和背景線索,進而過度到人物行為和語言的細節(jié)刻畫。各種象征,類比,暗示的技法,還有景深控制,和McQueen最為擅長的人物半長鏡頭特寫的心理刻畫,幾乎省略了傳記片所常用的所有文字語言的協(xié)助性描述
人不光要有信仰,還有承受自己難以忍受的痛苦。自由的人,是掌握了知識技能與生活權利的人。當你什么沒有的時候,要老老實實地為自己積蓄力量,等到時機來時,好好把握。只有先活著,才能更好地生活。黑奴被奴隸主頻繁的買賣。為了滿足奴隸主,每天采摘500磅的白棉花,做的那么好,就是為了得一塊肥皂來讓自己身體干凈。這看上去近乎可笑的愿望,影片里顯得如此渺小。做了錯事要被懲罰,甚至忘記了自己的名字。人已經(jīng)變得不像人??傆幸惶?,善有善報,惡有惡報。那被皮鞭抽爛的傷口,似乎是他們永遠的痛。
本片的主人公所羅門·諾瑟普是擁有美麗妻子和一雙兒女的自由身黑人。他本是一位小提琴家,卻因輕信了兩名騙子被綁架販賣給了黑奴販賣者。自此,所羅門就被改名為普拉特,一個從喬治亞州逃跑的奴隸。徹底失去了自由的所羅門無法證明自己的身份,便只能和其它黑奴一樣,像商品似的任由奴隸主們挑選,在這里,膚色就是最好的身份證明。
買下普拉特的種植園主叫福特,主要從事木材生意。之前曾有過相關工作經(jīng)驗的普拉特為了節(jié)約成本,提出可以走水路運送木材的建議。福特先生為人和善,也欣賞普拉特的才能
一口氣讀完了所羅門.諾薩普的原著,覺得自己也應該去看一看這部電影,畢竟作為一部拿到2014年奧斯卡的電影,至少也不會壞到哪里去。
把原著與影片的評價混為一體顯然不是一個明智的選擇,但讀完原著再去看電影跟只觀看電影的感受是截然不同的。各寫一篇實在過于繁瑣,所以以下是我將原作與電影相比較之后的產(chǎn)物。
首先就原著來講,故事的特點非常鮮明,流暢度也是非常順滑的,而缺點在于故事的敘述與表現(xiàn)上。不知是作者文學素養(yǎng)不高還是翻譯的原因,整體的故事敘述非常平淡,波瀾不驚
《為奴十二年》被以“愛”的名義工具化的女人
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-9268.html