Why would a relationship from half a century ago ruin a 45 year marriage?
Then I watched this film a second time and I noticed all of the subtle 'clues' that I had missed the first time I watched it.
For example, Kate and Geoff have a Dog as a replacement for Children. The dog is a GERMAN shepherd Dog: Geoff's girlfriend from all those years ago (who he calls 'My Katya') was German. Kate now realizes that Geoff did not want Children with HER because he only wanted to have children with 'his' Katya.
Then there is the fact that this couple have no photos of their time together. Surely a couple that have been wed for 45 years would have lots of photos taken together, wouldn't they? And yet, Geoff has photos and all kinds of mementos of Katya in the loft.
我們總是說因為時間原因、習慣使然,愛情終會變成親情。誰告訴你的?愛情和親情一直就是兩碼事,好嗎。
這就是本片告訴我們的......
安德魯·海格 Andrew Haigh將自己可能老年后的憂慮和期待都投射到了夏洛特·蘭普林 Charlotte Rampling身上,我只是猜想而已。兩位演員通過表演都將角色延伸了。
波瀾不驚 暗流涌動 很少有片子可以對老年人的愛情刻畫得如此深邃 盡管無數(shù)次都被提醒 也許陪你走到人生最后的伴侶并不是你投入最多感情的 但當這樣的約定俗成真真搬到了人生的末尾 又覺得一生最大的羞辱 也不過如此罷 抽空了生活細碎的回憶總是比看著比現(xiàn)實的陪伴美好 雖然不至于說虛偽 但這部片子 也多多少少照射出婚姻的無奈與不足 用比較高級的那種手法
這部電影前對Rampling的了解也僅僅是幾部電影的驚鴻一瞥的老道婦人 最長的戲也只是「Jeune & Jolie」了了數(shù)分的對白 這部戲里大到接電話的手足無措 小到后視鏡里一個猜疑的眼神 隱忍而尖銳 雖然爆發(fā)很少 但克制的表演貫穿到了電影的最后 這種級別的表演只有經(jīng)過歲月的沉淀才能拿得出來 可以說「45 years」是她一個人的電影
【45周年】我只是需要一些理由讓我繼續(xù)說服自己
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-12284.html